KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 813
CRABV 52 COM 813
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
Woensdag
Mercredi
03-03-2010
03-03-2010
Voormiddag
Matin
CRABV 52
COM 813
03/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Lieve Van Daele aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
afschaffing van de onderhoudsplicht" (nr. 19263)
1
Question de Mme Lieve Van Daele au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la suppression de
l'obligation alimentaire" (n° 19263)
1
Sprekers: Lieve Van Daele, Philippe
Courard
,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Orateurs:
Lieve Van Daele, Philippe
Courard, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
'Hope in stations'-project" (nr. 19288)
2
Question de Mme Colette Burgeon au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le projet Hope in
stations" (n° 19288)
2
Sprekers:
Colette
Burgeon,
Philippe
Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Orateurs:
Colette
Burgeon,
Philippe
Courard, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
termijn voor OCMW's om een referentieadres toe
te kennen" (nr. 19303)
2
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le délai pour l'octroi
d'une adresse de référence par les CPAS"
(n° 19303)
2
Sprekers: Zoé Genot, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Orateurs: Zoé Genot, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Vraag van de heer Kristof Waterschoot aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
verdeling van de 650 personeelsleden over de
OCMW's" (nr. 19510)
4
Question de M. Kristof Waterschoot au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la répartition des 650
membres du personnel entre les CPAS"
(n° 19510)
4
Sprekers: Kristof Waterschoot, Philippe
Courard
,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Orateurs: Kristof Waterschoot, Philippe
Courard
, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- mevrouw Dalila Douifi aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
aanstelling van een commissaris voor de opvang
van asielaanvragers" (nr. 19564)
5
- Mme Dalila Douifi au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la nomination d'un
commissaire chargé de l'accueil des demandeurs
d'asile" (n° 19564)
5
- mevrouw
Martine
De Maght
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
6
- Mme Martine De Maght au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
6
03/03/2010
CRABV 52
COM 813
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
takenpakket van de nieuwe 'afgevaardigde' bij
Fedasil" (nr. 19959)
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les missions du nouveau
"représentant" au sein de Fedasil" (n° 19959)
Sprekers: Dalila Douifi, Martine De Maght,
Philippe Courard
, staatssecretaris voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Orateurs: Dalila Douifi, Martine De Maght,
Philippe Courard
, secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
- mevrouw
Sofie
Staelraeve
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
asiel- en migratiebeleid" (nr. 19531)
7
- Mme Sofie Staelraeve au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la politique d'asile et de
migration" (n° 19531)
7
- de heer Xavier Baeselen aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
samenwerking tussen de diensten die instaan
voor de opvang (Fedasil) en de Dienst
Vreemdelingenzaken" (nr. 20039)
7
- M. Xavier Baeselen au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la collaboration entre les
services chargés de l'accueil (Fedasil) et l'Office
des Étrangers" (n° 20039)
7
Sprekers:
Sofie
Staelraeve,
Philippe
Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Orateurs:
Sofie
Staelraeve,
Philippe
Courard, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- mevrouw
Sarah
Smeyers
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
dagvaarding door het Brusselse OCMW"
(nr. 19772)
8
- Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la citation par le CPAS
de Bruxelles" (n° 19772)
8
- de heer Michel Doomst aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
herinvoering van het spreidingsplan voor
asielzoekers" (nr. 19795)
8
- M. Michel Doomst au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la réintroduction du plan
de répartition des demandeurs d'asile" (n° 19795)
8
- mevrouw
Martine
De Maght
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
herinvoeren van een spreidingsplan" (nr. 19815)
8
- Mme Martine De Maght au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la réintroduction du plan
de répartition des demandeurs d'asile" (n° 19815)
8
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de families
van asielzoekers die men in de kou laat staan"
8
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration
sociale,
sur
"les
familles
demandeuses d'asile laissées à la rue" (n° 19833)
8
CRABV 52
COM 813
03/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
(nr. 19833)
- mevrouw
Clotilde
Nyssens
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
tekort aan opvangplaatsen voor asielzoekers"
(nr. 19859)
8
- Mme Clotilde Nyssens au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le manque de places
d'accueil pour les demandeurs d'asile" (n° 19859)
8
- mevrouw Dalila Douifi aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de opvang
van asielaanvragers in hotels" (nr. 19967)
8
- Mme Dalila Douifi au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'accueil de demandeurs
d'asile dans des hôtels" (n° 19967)
8
- de heer Jean Cornil aan de staatssecretaris voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
toestand van de OCMW's van de grote steden en
meer bepaald van Brussel en Luik door de
verzadiging van het Fedasil-netwerk" (nr. 20065)
8
- M. Jean Cornil au secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à
la ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
situation des CPAS des grandes villes et
notamment des CPAS de Bruxelles et de Liège
liée à la saturation du réseau Fedasil" (n° 20065)
8
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het tekort aan opvangplaatsen
voor asielzoekers" (nr. 19692)
9
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "le
manque de place d'accueil pour les demandeurs
d'asile" (n° 19692)
9
Sprekers: Martine De Maght, Zoé Genot,
Dalila Douifi, Jean Cornil, Philippe Courard
,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Orateurs: Martine De Maght, Zoé Genot,
Dalila Douifi, Jean Cornil, Philippe Courard
,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
cijfers over de niet-begeleide minderjarige
vreemdelingen
(NBMV's)
die
geen
asiel
aanvragen en die door Fedasil niet worden
opgevangen bij gebrek aan plaats" (nr. 19884)
13
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les chiffres relatifs aux
mineurs étrangers non accompagnés (MENA) non
demandeurs d'asile qui ne sont pas hébergés par
Fedasil faute de place" (n° 19884)
13
Sprekers: Zoé Genot, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Orateurs: Zoé Genot, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
opening van een opvangcentrum van Fedasil te
Eupen" (nr. 19892)
14
Question de Mme Kattrin Jadin au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'ouverture d'un centre
d'accueil de Fedasil à Eupen" (n° 19892)
14
Sprekers: Kattrin Jadin, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Orateurs: Kattrin Jadin, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
16
Question de Mme Dalila Douifi au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
16
03/03/2010
CRABV 52
COM 813
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
dwangsommen opgelegd aan Fedasil" (nr. 19966)
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les astreintes imposées
à Fedasil" (n° 19966)
Sprekers: Dalila Douifi, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Orateurs: Dalila Douifi, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Vraag van mevrouw Magda Raemaekers aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
aantal vrouwen in armoede" (nr. 20035)
17
Question de Mme Magda Raemaekers au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "le nombre de femmes
confrontées à la pauvreté" (n° 20035)
17
Sprekers: Magda Raemaekers, Philippe
Courard
,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Orateurs: Magda Raemaekers, Philippe
Courard
, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté
CRABV 52
COM 813
03/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
van
WOENSDAG
03
MAART
2010
Voormiddag
______
du
MERCREDI
03
MARS
2010
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 10.27 uur en
voorgezeten door mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers.
La réunion publique est ouverte à 10 h 27 par
Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers, présidente.
01 Vraag van mevrouw Lieve Van Daele aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
afschaffing van de onderhoudsplicht" (nr. 19263)
01 Question de Mme Lieve Van Daele au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "la suppression de
l'obligation alimentaire" (n° 19263)
01.01 Lieve Van Daele (CD&V): Wanneer een
oudere zijn verblijf in het rusthuis niet zelf kan
betalen, springt het OCMW bij. Het OCMW kan
deze kosten vervolgens al dan niet kan
terugvorderen bij de kinderen.
Weet de minister hoeveel OCMW's terugvorderen
en hoeveel niet?
01.01 Lieve Van Daele (CD&V): Le CPAS
intervient lorsqu'une personne âgée n'est pas en
mesure de payer son hébergement à la maison de
repos. Le CPAS peut ensuite récupérer ou non ces
frais auprès des enfants.
Le ministre sait-il combien de CPAS récupèrent ces
interventions et combien y renoncent?
01.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands):
De
OCMW's
kunnen
de
onderhoudsplicht als dusdanig niet afschaffen,
maar mits akkoord van de gemeentelijke overheid
wel afzien van een terugvordering bij de
onderhoudsplichtige. Het OCMW moet een
dergelijke beslissing niet melden aan de POD en ik
heb dan ook geen overzicht.
01.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Les CPAS ne sont pas habilités à
supprimer l'obligation alimentaire en tant que telle,
mais
moyennant
l'accord
des
autorités
communales, ils peuvent renoncer à une
récupération auprès du créancier alimentaire. Le
CPAS n'est pas tenu de communiquer ce type de
décision au SPP et je ne dispose par conséquent
d'aucune vue d'ensemble de la situation.
Uit een enquête van de universiteiten van
Antwerpen en Luik uit 2006 is gebleken dat van de
360 OCMW's die antwoordden, er slechts 20
hadden beslist om, in overleg met hun gemeente,
volledig van de terugvordering af te zien.
Il ressort d'une enquête réalisée en 2006 par les
universités d'Anvers et de Liège que sur les 360
CPAS ayant répondu, 20 à peine avaient décidé, en
concertation avec leur commune, de renoncer
complètement à la récupération.
01.03 Lieve Van Daele (CD&V): Het verwondert 01.03 Lieve Van Daele (CD&V): Je m'étonne
03/03/2010
CRABV 52
COM 813
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
mij dat hiervoor geen meldingsplicht bestaat. Onze
fractie heeft een wetsvoorstel ingediend om tot een
uniforme regeling te komen. Het is geen goede
zaak dat de gemeenten daarover zelf kunnen
beslissen.
qu'aucune obligation de signalement n'existe en la
matière. Notre groupe politique a déposé une
proposition de loi tendant à uniformiser la
réglementation. Il n'est pas opportun de laisser
cette décision aux communes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
'Hope in stations'-project" (nr. 19288)
02 Question de Mme Colette Burgeon au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "le projet Hope in
stations
" (n° 19288)
02.01 Colette Burgeon (PS): Stations zijn
doorgaans
trefpunten
van
daklozen.
Ter
gelegenheid van het Europees Jaar van de
bestrijding van armoede werd een Europees
inschakelingsproject genaamd Hope in stations
opgestart.
Waarin bestaat dat project? Wat zijn de
doelstellingen en de aangewende middelen? Wie
leidt, coördineert en evalueert het project? Zal er
een specifieke samenwerking worden opgezet
tussen de deelnemende landen?
02.01 Colette Burgeon (PS): Les gares sont
traditionnellement des lieux où se regroupent les
sans-abri. Un projet d'insertion européen, intitulé
"Hope in stations", a été lancé à l'occasion de
l'année de lutte contre la pauvreté.
En quoi consiste ce projet? Quels sont les objectifs
et les moyens mis en oeuvre? Qui assure le pilotage
du projet, sa coordination et son évaluation? Une
collaboration particulière entre les pays participants
est-elle prévue?
02.02 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans):
De eerste vergaderingen in het kader van het
project Hope in stations vonden eind januari plaats.
Het project zal lopen in 2010 en 2011, en er wordt
gestreefd naar een betere integratie van en
coördinatie tussen de openbare diensten, de
spoorbedrijven en de verenigingen die in de stations
actief zijn.
De nodige middelen komen uit bijdragen van de
Europese Unie en van vier partnerlanden (België,
Frankrijk, Duitsland en Italië). De leiding van het
project berust bij het Agence nouvelle des
solidarités actives
uit Frankrijk. Er is in elk land een
nationale coördinator; in België is dat mijn
staatssecretariaat. De evaluatie wordt uitgevoerd
door een wetenschappelijk comité, waarin ook
vorsers zetelen.
Ik zal u uitnodigen voor het officiële startschot van
het project, dat begin april wordt gegeven in
samenwerking met de NMBS. Mijn diensten staan
te uwer beschikking voor nadere inlichtingen.
02.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
français): Les premières réunions du projet "Hope in
stations
" ont eu lieu fin janvier. Ce projet s'étendra
sur 2010 et 2011 et vise au renforcement de
l'intégration et de la coordination entre acteurs
publics, compagnies ferroviaires et associations
intervenant dans les gares.
Son financement repose sur une contribution de
l'Union européenne et de quatre États partenaires
(Belgique, France, Allemagne et Italie). Le pilotage
est assuré par l'Agence nouvelle des solidarités
actives en France. Chaque pays dispose d'un
coordinateur national; pour la Belgique, il s'agit de
mon secrétariat d'État. L'évaluation est réalisée par
un comité scientifique qui inclut des chercheurs.
Je vous inviterai au lancement officiel du projet,
organisé en partenariat avec la SNCB début avril.
Mes services sont à votre disposition pour plus
d'informations.
02.03 Colette Burgeon (PS): Ik hoop dat dit goede
initiatief na 2011 zal worden voortgezet.
02.03 Colette Burgeon (PS): J'espère que cette
bonne initiative continuera au-delà de 2011.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de 03 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
CRABV 52
COM 813
03/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
termijn voor OCMW's om een referentieadres toe
te kennen" (nr. 19303)
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le délai pour l'octroi
d'une adresse de référence par les CPAS"
(n° 19303)
03.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Wanneer een
dakloze een referentieadres en een leefloon
aanvraagt, doen sommige OCMW's erg lang over
het onderzoek van het dossier waarna ze het
verwerpen en uiteindelijk tot een betaling worden
veroordeeld. Door al die manoeuvres blijft de
betrokkene de hele tijd verstoken van een uitkering
waarop hij wel degelijk recht heeft.
Wat is de standaardprocedure en welke termijnen
gelden er voor de toekenning van een
referentieadres? Bent u op de hoogte van die
praktijken? Hoe kunnen de dossiers sneller worden
behandeld? Op basis van welke datum worden de
te vergoeden dagen berekend? Kan het OCMW de
betrokkene niet tijdelijk helpen en desnoods een
terugbetaling vragen indien de termijn wordt
overschreden?
03.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Quand un SDF
demande une adresse de référence et un revenu
d'intégration sociale, certains CPAS n'instruisent
que très lentement le dossier avant de refuser puis
d'être condamnés à payer. Entre-temps, ces
manoeuvres ont privé le demandeur d'une allocation
méritée.
Quelle est la procédure modèle et quels sont les
délais pour l'octroi d'une adresse de référence?
Etes-vous au courant de ces pratiques? Comment
accélérer la prise en charge? Quelle date est prise
en compte pour le calcul des jours à indemniser?
Le CPAS ne pourrait-il soutenir la personne, quitte à
se faire rembourser s'il échet?
03.02 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans):
Voor de aanvraag van een referentieadres dient
dezelfde procedure te worden gevolgd als voor een
aanvraag tot maatschappelijke hulp. Het OCMW
beschikt over een termijn van 30 dagen vanaf de
indiening van de aanvraag om op grond van een
maatschappelijk onderzoek een beslissing te
nemen.
Wanneer een dakloze de hulp inroept van het
OCMW van de gemeente waar hij verblijft, moet de
voorzitter hem dringende hulp toestaan, weliswaar
binnen de grenzen van het huishoudelijk reglement
van de raad voor maatschappelijk welzijn. Het gaat
hier om een verplichting voor de OCMW-voorzitter.
Wanneer iemand een aanvraag indient bij het
OCMW, moet dit laatste hem een ontvangstbewijs
afleveren. De aanvraag wordt bij het OCMW in een
register ingeschreven. Wanneer een dakloze
beroep aantekent bij de arbeidsrechtbank, stelt de
rechtbank het OCMW vast, onder voorbehoud van
een latere uitbetaling van die steun door een ander
OCMW of de Staat.
03.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
français): La procédure à suivre pour une demande
d'octroi d'une adresse de référence est la procédure
normale pour une demande d'aide sociale. Le
CPAS dispose de trente jours à dater de
l'introduction de la demande pour prendre une
décision sur la base d'une enquête sociale.
Lorsqu'un sans-abri sollicite l'aide du CPAS de la
commune où il se trouve, le président doit lui
accorder l'aide urgente dans les limites du
règlement d'ordre intérieur du conseil de l'action
sociale. Il s'agit d'une obligation dans le chef du
président du CPAS.
Lorsqu'une personne introduit une demande au
CPAS, ce dernier doit lui délivrer un accusé de
réception. La demande est inscrite dans un registre
du CPAS. Lorsqu'un recours est introduit devant le
tribunal du travail par un sans-abri, le tribunal
détermine le tribunal compétent, sous réserve de la
prise en charge ultérieure de cette aide par un autre
Centre ou par l'État.
In geval van nood kunnen de daklozen ook een
beroep in kort geding inspannen voor een
arbeidsrechtbank. Het OCMW dat zich onbevoegd
verklaart, moet ook binnen de vijf kalenderdagen de
aanvraag bezorgen aan het OCMW dat het
bevoegd acht, en de verzoeker binnen dezelfde
termijn daarvan in kennis stellen. Het OCMW dat
Le sans-abri peut aussi introduire un recours en
référé devant le tribunal du travail en cas d'urgence.
Le CPAS qui se déclare incompétent doit aussi
transmettre, dans les cinq jours calendrier, la
demande au CPAS qu'il estime compétent et en
avertir le demandeur dans le même délai. Le CPAS
qui manque à cette obligation doit accorder l'aide
03/03/2010
CRABV 52
COM 813
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
nalaat dit te doen, moet de maatschappelijke
dienstverlening toekennen. Sinds 2003 vereist de
procedure dat als het tweede OCMW zich
onbevoegd verklaart, het het geschil aan de
minister moet voorleggen, die dan binnen de vijf
dagen de knoop moet doorhakken.
Deze procedure is bedoeld om de verzoeken van
daklozen om bijstand verder af te kunnen handelen,
wanneer de OCMW's elkaar de hete aardappel
toeschuiven. Er werd het nodige gedaan om ervoor
te zorgen dat de OCMW's niet langer kunnen
handelen ten koste van de daklozen.
sociale. Depuis 2003, la procédure oblige le
deuxième CPAS, s'il se considère incompétent, à
saisir le ministre en vue de trancher le conflit dans
les cinq jours.
Cette procédure vise à débloquer les demandes
d'aide de sans-abri quand les CPAS se renvoient la
balle. Le nécessaire a été fait pour que les CPAS
ne puissent agir au détriment des SDF.
03.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): U zegt dat de
voorzitter noodhulp moet toekennen, en vervolgens
de procedure moet opstarten. Maar in de praktijk
gaat het er helemaal anders toe! Men zou de
OCMW-voorzitters er moeten op wijzen dat ze
dringende hulp moeten toekennen vanaf het begin
van de procedure.
03.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Vous dites que
le président doit donner l'aide urgente et, ensuite,
introduire la procédure. Mais cela ne se passe pas
ainsi sur le terrain! Il faudrait rappeler aux
présidents de CPAS leur obligation d'accorder l'aide
urgente dès le départ de la procédure.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De behandeling van de vragen en interpellaties
wordt geschorst van 10.37 uur tot 11.49 uur.
Le développement des questions et interpellations
est suspendu de 10.37 heures à 11.49 heures.
04 Vraag van de heer Kristof Waterschoot aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
verdeling van de 650 personeelsleden over de
OCMW's" (nr. 19510)
04 Question de M. Kristof Waterschoot au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "la répartition des 650
membres du personnel entre les CPAS"
(n° 19510)
04.01 Kristof Waterschoot (CD&V): Binnen het
budget voor 2010 worden 650 nieuwe voltijdse
betrekkingen gecreëerd met middelen uit de sociale
Maribel. De staatssecretaris maakt duidelijk een
koppeling tussen het dossier van de asielzoekers
en de extra personeelsleden. Volgens welke criteria
zal men de extra personeelsleden verdelen over de
OCMW's? Vanaf wanneer kunnen de OCMW's hen
aanwerven? Zijn er nog uitvoeringsmaatregelen
nodig?
04.01 Kristof Waterschoot (CD&V): Dans le
cadre du budget 2010, 650 nouveaux emplois à
temps plein seront créés grâce à des moyens
provenant du Maribel social. Le secrétaire d'État lie
clairement le dossier des demandeurs d'asile à
celui du recrutement de membres du personnel
supplémentaires. Suivant quels critères ceux-ci
seront-ils répartis entre les CPAS? À partir de
quand les CPAS pourront-ils les recruter? Ce
recrutement
requiert-il
encore
des
arrêtés
d'exécution?
04.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Ik heb tijdens het begrotingsconclaaf
inderdaad
extra
middelen
verkregen
voor
ondersteuning. Een gedeelte van de nieuwe
arbeidsplaatsen wordt bij voorrang toegekend aan
de OCMW's die te maken hebben met een
toename van het aantal tegemoetkomingen aan wie
recht heeft op een leefloon of op financieel-
maatschappelijke steun als gevolg van de
economische en sociale crisis.
04.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Lors du conclave budgétaire, j'ai
effectivement obtenu des moyens supplémentaires
pour procéder à des recrutements. Une partie des
nouveaux emplois sera attribuée par priorité aux
CPAS confrontés à une augmentation du nombre
d'interventions en faveur de bénéficiaires du revenu
d'intégration ou d'une aide sociale et financière en
raison de la crise économique et sociale.
CRABV 52
COM 813
03/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Het beheercomité van de sociale Maribel beslist
over
de
toewijzing
van
de
bijkomende
arbeidsplaatsen bij de openbare werkgevers. De
verdeling is gebaseerd op het proportioneel aandeel
van elk OCMW, het totaal aantal dossiers leefloon
en het equivalent aan leefloon in december 2008.
De verdeling van de resterende arbeidsplaatsen
wordt gebaseerd op de bezettingsgraad van de
werkgever die een aanvraag heeft ingediend. Aan
elke werkgever met een bezettingsgraad van
minder dan 100 procent die een aanvraag heeft
ingediend, wordt een voltijdse arbeidsplaats
toegekend, te beginnen met de laagste.
Le comité de gestion du Maribel social statuera sur
l'attribution de ces emplois supplémentaires chez
les employeurs publics. Leur répartition sera
fonction de la part proportionnelle de chaque CPAS,
du nombre total de dossiers de revenu d'intégration
et de l'équivalent en revenus d'intégration au mois
de décembre 2008.
La répartition des emplois restants sera fonction du
taux d'occupation de l'employeur qui a introduit une
demande. Un emploi à temps plein, à commencer
par l'emploi le plus bas, sera attribué à chaque
employeur ayant un taux d'occupation inférieur à
100 % qui a introduit une demande.
In geval hij minder dan een voltijdse arbeidsplaats
vraagt, wordt hem het gevraagde toegekend. Indien
er hierna nog middelen overblijven, worden deze op
dezelfde manier verdeeld, rekening houdend met de
plaatsen die in de vorige ronde werden toegekend.
Indien er nog arbeidsplaatsen beschikbaar zijn
nadat iedere werkgever met een bezettingsgraad
van minder dan 100 procent die een aanvraag heeft
ingediend, is bediend, worden de resterende
plaatsen verdeeld a rato van een voltijdse
equivalent per werkgever met een bezettingsgraad
van 100 procent en meer, te beginnen met de
laagste.
Een deel van de aanvragen bleek onvolledig door
het ontbreken van het visum van de drie
vakorganisaties en/of het verdrag van het
overlegcomité. Deze aanvragers krijgen de tijd tot
20 maart 2010 om het dossier aan te vullen.
De OCMW's die een positieve beslissing hebben
gekregen, kunnen met de aanwervingen starten
vanaf 1 maart. De termijn waarbinnen de
aanwerving moet gebeuren, is vastgesteld op drie
maand.
L'employeur dont la demande concerne moins d'un
employé à temps plein obtient ce renfort. Le
personnel éventuellement restant sera réparti de la
même façon, compte tenu des places attribuées
précédemment.
Le cas échéant, les postes de travail encore
disponibles
après
l'attribution
d'effectifs
supplémentaires à chaque employeur ayant
introduit une demande et dont le taux d'occupation
est inférieur à 100 % seront répartis à raison d'un
équivalent temps plein par employeur présentant un
taux d'au moins 100 %, en commençant par le taux
le plus faible.
Certains dossiers de demande étaient incomplets
étant donné qu'il manquait le visa des trois
organisations syndicales et/ou la convention du
comité de concertation. Ces demandeurs peuvent
encore compléter leur dossier jusqu'au 20 mars
2010.
Les CPAS qui se sont vu notifier une décision
positive peuvent lancer les recrutements à partir du
1
er
mars. L'engagement doit avoir lieu dans les trois
mois.
04.03 Kristof Waterschoot (CD&V): Ik leid hieruit
af dat er op dit ogenblik een lijst bestaat met de
beslissingen die onmiddellijk kunnen worden
uitgevoerd. Ik vraag de staatssecretaris om die lijst
aan de commissie te willen bezorgen.
04.03 Kristof Waterschoot (CD&V): Je conclus
de vos propos qu'il existe actuellement une liste des
décisions pouvant être mises en oeuvre avec effet
immédiat. Je demande au secrétaire d'État de bien
vouloir transmettre cette liste à la commission.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vragen 19528 en 19844 van de
heer Bonte worden geschrapt.
L'incident est clos.
Le président: Les questions 19528 et 19844 de
M. Bonte sont supprimées.
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Dalila Douifi aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
05 Questions jointes de
- Mme Dalila Douifi au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
03/03/2010
CRABV 52
COM 813
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
aanstelling van een commissaris voor de opvang
van asielaanvragers" (nr. 19564)
- mevrouw
Martine
De Maght
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
takenpakket van de nieuwe 'afgevaardigde' bij
Fedasil" (nr. 19959)
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la nomination d'un
commissaire chargé de l'accueil des demandeurs
d'asile" (n° 19564)
- Mme Martine De Maght au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les missions du
nouveau "représentant" au sein de Fedasil"
(n° 19959)
05.01 Dalila Douifi (sp.a): Enige tijd geleden werd
de aanstelling van een commissaris bij Fedasil
aangekondigd. Uiteindelijk blijkt het nu een
`afgevaardigde' te worden die zich bezig zal houden
met de begeleiding en de organisatie van de nieuwe
opvangplaatsen voor asielzoekers. Hoe lang zal
deze afgevaardigde in dienst zijn, met welk contract
en met welke bevoegdheden? Heeft deze
afgevaardigde een impact op de relaties en de
afspraken met de Regie der Gebouwen? Moet de
Regie aan de afgevaardigde verslag uitbrengen
over de voortgang van de dossiers? Heeft de
afgevaardigde bevoegdheden met betrekking tot de
opvang in kazernes?
05.01 Dalila Douifi (sp.a): La désignation d'un
commissaire pour Fedasil avait été annoncée il y a
quelque temps. Il semble que ce sera finalement un
"délégué" qui se chargera de l'accompagnement et
de l'organisation des nouvelles places d'accueil
pour demandeurs d'asile. Combien de temps ce
délégué restera-t-il en fonction, sur la base de quel
contrat et quelles seront ses compétences? Ce
délégué aura-t-il une influence sur les relations et
les accords conclus avec la Régie des Bâtiments?
La Régie doit-elle faire rapport au délégué sur
l'avancement des dossiers? Le délégué dispose-t-il
de compétences en ce qui concerne l'accueil dans
des casernes?
05.02 Martine De Maght (LDD): Die
afgevaardigde zou ondertussen zijn aangesteld. Hij
moet een soort verbindingsman zijn tussen alle
betrokken beleidsniveaus en verantwoordelijken en
krijgt een jaar de tijd om nieuwe opvangplaatsen te
creëren. Er wordt echter geen aandacht besteed
aan de manier waarop de opvang vandaag is
georganiseerd. Hoe is de in- en uitstroom vandaag
bij de asielcentra? Hoe is het thans gesteld met de
organisatie en - het gebrek aan - coördinatie? Is de
aanstelling van een extra afgevaardigde nodig?
05.02 Martine De Maght (LDD): Il semble
qu'entre-temps le délégué ait été nommé. Il doit
jouer le rôle d'agent de liaison entre les différents
niveaux politiques concernés et les responsables et
dispose d'une année pour créer de nouvelles places
d'accueil. Aucune attention n'est cependant
accordée à la manière dont l'accueil est
actuellement organisé. Comment se déroulent les
entrées et les sorties dans les centres d'accueil
pour demandeurs d'asile? Où en est l'organisation
et la coordination (ou son absence)? Faut-il
désigner un délégué supplémentaire?
05.03
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Op 1 maart 2010 ging de heer Peter
De Roo aan de slag als afgevaardigde voor de
opvangplaatsen. Hij moet de beslissingen in
verband
met
het
openen
van
nieuwe
opvangplaatsen uitvoeren. Hij zal dus veel contact
hebben met de Regie der Gebouwen, met Defensie
en met de plaatselijke besturen, gemeenten en
OCMW's.
Hij
is
tevens
de
aangewezen
gesprekspartner voor de media. Zijn opdracht is
beperkt in de tijd aangezien deze verbonden is aan
de
concretisering
van
de
aanvullende
opvangplaatsen in het kader van de tijdelijke
opvangcrisis en dit in een periode van twaalf
maanden. De afgevaardigde heeft ervaring in de
sector aangezien hij jarenlang coördinator was van
het opvangcentrum van het Rode Kruis in Menen.
05.03 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le 1
er
mars 2010, M. Peter De Roo a
pris ses fonctions de délégué pour les places
d'accueil. Il est chargé d'exécuter les décisions
relatives à l'ouverture de nouvelles places d'accueil.
Il sera donc régulièrement en contact avec la Régie
des Bâtiments, la Défense et les instances locales,
les communes et les CPAS. Il est également
l'interlocuteur privilégié pour les médias. Sa mission
est limitée dans le temps puisqu'elle est liée à la
concrétisation
des
places
d'accueil
complémentaires dans le cadre de la crise d'accueil
temporaire et ce pendant une période de douze
mois. Coordinateur du centre d'accueil de la Croix
Rouge à Menen pendant plusieurs années, le
délégué possède une grande expérience dans le
secteur.
CRABV 52
COM 813
03/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
05.04 Martine De Maght (LDD): Blijkbaar moet er
nu een specifieke persoon worden aangeworven
om de taken uit te voeren waarvan ik
veronderstelde dat ze al lang werden verricht. De
staatssecretaris geeft ook geen overzicht van de
toestand vandaag. Het beleid moet nochtans
stoelen op die gegevens en voortdurend worden
bijgestuurd.
05.04 Martine De Maght (LDD): Une personne
spécifique semble devoir être désignée pour
effectuer les tâches que je pensais accomplies
depuis longtemps. Le secrétaire d'État ne dit rien de
la situation actuelle. Or la politique doit être fondée
sur ces données et être constamment adaptée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw
Sofie
Staelraeve
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
asiel- en migratiebeleid" (nr. 19531)
- de heer Xavier Baeselen aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
samenwerking tussen de diensten die instaan
voor de opvang (Fedasil) en de Dienst
Vreemdelingenzaken" (nr. 20039)
06 Questions jointes de
- Mme Sofie Staelraeve au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la politique d'asile et de
migration" (n° 19531)
- M. Xavier Baeselen au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la collaboration entre
les services chargés de l'accueil (Fedasil) et
l'Office des Étrangers" (n° 20039)
06.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): Het laatste
akkoord
tussen
Fedasil
en
de
Dienst
Vreemdelingenzaken over het uitwijzingsbeleid en
de verwijdering van uitgeprocedeerde mensen uit
asielcentra dateert van 2005. Hoe is het gesteld met
het samenwerkingsprotocol op dat vlak? Wanneer
denkt de staatssecretaris tot een afgerond akkoord
te komen en vanaf wanneer zal de uitvoering
effectief van start gaan?
06.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): Le dernier
accord conclu entre Fedasil et l'Office des
Étrangers
sur
la
politique
d'expulsion
et
d'éloignement de demandeurs déboutés des
centres d'asile date de 2005. Qu'en est-il du
protocole de coopération à ce sujet? Quand le
secrétaire d'État pense-t-il parvenir à un accord
finalisé et quand celui-ci entrera-t-il effectivement
en vigueur?
06.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Momenteel wordt er constructief
overlegd over deze kwestie, maar gezien de
complexiteit ervan is het nog te vroeg om concrete
resultaten te geven. Als staatssecretaris voor
Maatschappelijke Integratie ben ik niet bevoegd
voor het voeren van een uitwijzingsbeleid. In het
geval van de mensen die onder Fedasil vallen, is
volgens
mij
de
vrijwillige
terugkeer
een
fundamenteel
aspect
van
elke
mogelijke
samenwerking tussen Fedasil en de Dienst
Vreemdelingenzaken. Cijfers uit een recent verslag
van Fedasil bevestigen het belang van de
programma's ter zake.
De vergaderingen worden gepland volgens de
behoeften. Ik zou indien mogelijk nog voor de
zomer van 2010 een akkoord willen sluiten.
06.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Une concertation constructive est
menée actuellement en ce qui concerne la
problématique mais étant donné sa complexité, il
est encore trop tôt pour communiquer des résultats
concrets. En ma qualité de secrétaire d'État à
l'Intégration sociale, je ne suis pas compétent pour
mener une politique d'expulsion. En ce qui
concerne les personnes qui ressortissent à Fedasil,
le retour volontaire est selon moi un aspect
fondamental de toute collaboration possible entre
Fedasil et l'Office des Étrangers. Les chiffres d'un
rapport récent de Fedasil confirment l'importance
des programmes en la matière.
Les réunions sont planifiées en fonction des
besoins. Je souhaiterais conclure un accord si
possible avant l'été 2010.
06.03 Sofie Staelraeve (Open Vld): Kan de 06.03 Sofie Staelraeve (Open Vld): Le secrétaire
03/03/2010
CRABV 52
COM 813
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
staatssecretaris iets meer zeggen over de
besprekingen van het protocol?
d'État peut-il en dire davantage sur les discussions
relatives au protocole?
06.04
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Ik kan nu niet meer details geven, wel
binnen enkele dagen.
06.04 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Je ne puis fournir davantage de
détails aujourd'hui, mais bien dans quelques jours.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 19573 van mevrouw Van
Daele wordt omgevormd in een schriftelijke vraag.
Le président: La question n° 19573 de Mme Van
Daele est transformée en question écrite.
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw
Sarah
Smeyers
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
dagvaarding door het Brusselse OCMW"
(nr. 19772)
- de heer Michel Doomst aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
herinvoering van het spreidingsplan voor
asielzoekers" (nr. 19795)
- mevrouw
Martine
De Maght
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
herinvoeren van een spreidingsplan" (nr. 19815)
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
families van asielzoekers die men in de kou laat
staan" (nr. 19833)
- mevrouw
Clotilde
Nyssens
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
tekort aan opvangplaatsen voor asielzoekers"
(nr. 19859)
- mevrouw Dalila Douifi aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de opvang
van asielaanvragers in hotels" (nr. 19967)
- de heer Jean Cornil aan de staatssecretaris voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
07 Questions jointes de
- Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la citation par le CPAS
de Bruxelles" (n° 19772)
- M. Michel Doomst au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la réintroduction du
plan de répartition des demandeurs d'asile"
(n° 19795)
- Mme Martine De Maght au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la réintroduction du
plan de répartition des demandeurs d'asile"
(n° 19815)
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration
sociale,
sur
"les
familles
demandeuses d'asile laissées à la rue" (n° 19833)
- Mme Clotilde Nyssens au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le manque de places
d'accueil pour les demandeurs d'asile" (n° 19859)
- Mme Dalila Douifi au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration
sociale,
sur
"l'accueil
de
demandeurs d'asile dans des hôtels" (n° 19967)
- M. Jean Cornil au secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjoint à
la ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
situation des CPAS des grandes villes et
notamment des CPAS de Bruxelles et de Liège
liée à la saturation du réseau Fedasil" (n° 20065)
CRABV 52
COM 813
03/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
toestand van de OCMW's van de grote steden en
meer bepaald van Brussel en Luik door de
verzadiging van het Fedasil-netwerk" (nr. 20065)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het tekort aan opvangplaatsen
voor asielzoekers" (nr. 19692)
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "le
manque de place d'accueil pour les demandeurs
d'asile" (n° 19692)
07.01 Martine De Maght (LDD): Nog steeds
kunnen de reguliere asielcentra de toevloed van
asielzoekers niet aan. De minister heeft al opvang
gecreëerd
in
overheidsgebouwen
en
spreidingsplan 42 werd afgeschaft. De in- en
uitstroom werd echter niet in kaart gebracht. We
moeten ons echt eens vragen stellen bij die
historische pieken, blijkbaar eigen aan België.
Waarom wordt er, alvorens er nieuwe plaatsen
worden gecreëerd, niet nagegaan waarom de
uitstroom uit onze asielcentra zo moeizaam
verloopt? Zal er opnieuw financiële steun worden
ingevoerd? Komt er een nieuw spreidingsplan? Zal
de federale overheid de kosten dragen van de
steden en de gemeenten voor de extra opvang?
07.01 Martine De Maght (LDD): Les centres
d'asile réguliers ne sont toujours pas en mesure
d'absorber l'afflux de demandeurs d'asile. Le
ministre a déjà créé des places d'accueil et le plan
de répartition 42 a été supprimé. Le nombre
d'arrivées et de départs n'a toutefois pas été
répertorié. Nous devrions vraiment nous interroger
sur ces pointes historiques, qui sont apparemment
propres à la Belgique.
Pourquoi n'examine-t-on pas, avant de créer de
nouvelles places, la raison pour laquelle les départs
dans nos centres d'asile sont à ce point laborieux?
Une aide financière sera-t-elle réinstaurée? Un
nouveau plan de répartition sera-t-il élaboré? Les
autorités fédérales supporteront-elles les frais à
charge des villes et des communes pour cet accueil
supplémentaire?
07.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De situatie
verbeterde in januari dankzij de beschikbaarheid
van nieuwe opvangplaatsen, maar in februari ging
het weer bergafwaarts, omdat het aantal
aanvragers beduidend toenam. Op 23 februari
luidde het platform Kinderen op de vlucht de
alarmbel omdat er heel wat mensen op straat
belandden, vooral kinderen. Dat ze niet kunnen
worden opgevangen heeft ernstige gevolgen voor
hun asielprocedure maar ook voor hun noden in het
algemeen.
Op 22 februari zou de dispatching van de Dienst
Vreemdelingenzaken al 378 asielaanvragen hebben
ontvangen. Voor 260 personen werd geen
opvangplaats gevonden. Het gaat vooral om
gezinnen met kinderen uit Oost-Europa. Waarom
wordt die bijzonder kwetsbare doelgroep het eerste
slachtoffer? Die gezinnen werden naar de reeds
overbevraagde Samu social doorverwezen, die hen
naar het Noordstation stuurde. Voor hoeveel
mensen werd geen opvangplaats gevonden? Om
hoeveel kinderen gaat het?
Het Brusselse OCMW is aan het einde van zijn
krachten omdat er voortdurend mensen worden
doorverwezen die eigenlijk door Fedasil zouden
moeten worden opgevangen. Het weigert dan ook
ze allemaal op te vangen. Die mensen beschikken
dus niet over enige middelen van bestaan. Is een
07.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): La situation allait
mieux en janvier grâce à de nouvelles places
d'accueil. Mais cela s'est à nouveau dégradé en
février, vu le nombre important de nouveaux
demandeurs. Le 23 février, la plate-forme Mineurs
en exil a tiré la sonnette d'alarme parce que de
nombreuses personnes restaient à la rue,
principalement des enfants. Cette absence d'accueil
a des conséquences graves sur leur procédure
d'asile mais aussi sur l'ensemble de leurs besoins.
Le 22 février, le dispatching de l'Office des
étrangers aurait déjà enregistré 378 demandes
d'asile et 260 personnes n'auraient pas eu de place
d'accueil, principalement des familles avec enfants
venant d'Europe de l'Est. Pourquoi ce groupe cible
particulièrement vulnérable est-il le premier exclu?
Ces familles ont été envoyées vers le Samu social,
débordé, qui les a renvoyées à la gare du Nord.
Combien de personnes sont-elles sans accueil?
Combien d'enfants?
Le CPAS de Bruxelles est épuisé de se voir envoyer
des personnes qui devraient être prises en charge
par Fedasil et il refuse de les prendre toutes en
charge. Ces personnes sont donc sans ressource.
Est-ce légal? Ce CPAS a déclaré se pourvoir en
justice pour que le fédéral arrête de reporter cette
03/03/2010
CRABV 52
COM 813
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
en ander wel wettelijk? Het OCMW kondigde aan
dat het een rechtszaak zou aanspannen om ervoor
te zorgen dat het federale niveau zou ophouden met
die lasten op het OCMW af te wentelen. Wordt er
over een spreidingsplan gesproken? Welke
oplossingen ziet u op korte termijn voor die
gezinnen?
charge sur lui. Un plan de répartition est-il en
discussion? Quelles solutions avez-vous à court
terme pour ces familles?
07.03 Dalila Douifi (sp.a): Omdat het reguliere
netwerk de toestroom van asielzoekers niet meer
aankon, werden een tijdje geelden asielzoekers
opgevangen in hotels. Is dat vandaag nog altijd het
geval? Om hoeveel asielzoekers gaat het? Komen
er nieuwkomers bij? Hoelang zal dat nog gebeuren?
Men kan er geld blijven inpompen en men kan
plaatsen blijven creëren, maar er moet ook werk
gemaakt worden van de instroom. De OCMW's
protesteren al langer en het OCMW van Brussel
stapt zelfs naar de rechtbank. Hoe lang vindt de
minister de huidige situatie nog houdbaar?
07.03 Dalila Douifi (sp.a): Il y a quelque temps, le
réseau régulier ne réussissant plus à canaliser le
flux de demandeurs d'asile, ces derniers ont été
hébergés dans des hôtels. Est-ce toujours le cas?
Combien de demandeurs d'asile sont concernés?
Leur nombre a-t-il augmenté? Combien de temps
cela va-t-il encore durer?
De nouveaux moyens financiers peuvent être
injectés et de nouvelles places créées, mais il faut
également agir à l'échelon des entrants. Les CPAS
protestent depuis longtemps et le CPAS de
Bruxelles intente même une action devant le
tribunal. Combien de temps selon le ministre la
situation restera-t-elle supportable?
07.04 Jean Cornil (PS): Aangezien men
aankondigt dat er in de toekomst 250 miljoen
klimaatvluchtelingen zullen zijn, is het einde van de
problemen nog lang niet in zicht en beginnen ze
misschien maar pas. Hoe zit het met de
besprekingen
in
de
regering
over
de
tenuitvoerlegging van het spreidingsplan waarin de
wet houdende diverse bepalingen van december
jongstleden voorziet?
Wat is de evolutie met betrekking tot de
dagvaarding in kort geding door het OCMW van
Brussel? Wat is uw reactie daarop?
Hoe zal u de hulp op een meer solidaire leest
schoeien, zodat niet enkel de OCMW's van de grote
steden die lasten moeten dragen?
Welk antwoord reikt u aan in verband met het niet
opvangen van gezinnen en kinderen?
07.04 Jean Cornil (PS): Étant donné qu'on
annonce 250 millions de réfugiés climatiques, nous
sommes plutôt au début des problèmes qu'à leur
fin. Où en est la discussion au sein du
gouvernement au sujet de la mise en oeuvre du plan
de répartition prévu par la loi portant des
dispositions diverses de décembre dernier?
Quelle est l'évolution de la citation en référé
introduite par le CPAS de Bruxelles? Quelle est
votre réaction?
Comment prévoyez-vous de mieux solidariser
l'aide, de façon à ce que la charge n'incombe pas
seulement aux CPAS des grandes villes?
Quelle est votre réponse à la non-prise en charge
de familles et d'enfants?
07.05 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans):
Ik zal niet opnieuw een opsomming geven van de
opvangplaatsen, zoals ik al deed tijdens de
vergadering van 10 februari jongsleden (zie
Beknopt Verslag 52 COM 788, blz. 7).
Het percentage asielzoekers waarvoor geen
opvangplaats kan worden gevonden, bedraagt
62 procent voor de volwassenen en 18 procent voor
de kinderen jonger dan 18. De wet biedt de
mogelijkheid geen verplichte opvangplaats toe te
wijzen in geval het opvangnetwerk vol zit. In dat
geval wordt die personen dus geen materiële
07.05 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
français): Je ne referai pas la liste des places
d'accueil que j'ai énumérées lors de la séance du
10 février dernier (voir Compte rendu analytique 52
COM 788, p. 7).
Le pourcentage de demandeurs ne pouvant être
accueillis est de 62 % pour les adultes et de 18 %
pour les enfants de moins de dix-huit ans. La loi
permet de ne pas désigner un lieu obligatoire
d'accueil en cas de saturation du réseau d'accueil.
C'est, dès lors, non une aide matérielle à charge de
Fedasil mais bien un accès à l'aide sociale à charge
CRABV 52
COM 813
03/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
hulpverlening ten laste van Fedasil, maar wel
maatschappelijke dienstverlening ten laste van het
OCMW toegekend.
Het percentage van 7 procent betreft de raming van
het aantal personen (ongeveer 102 per maand) die
het bevel kregen om het grondgebied te verlaten na
een tweede asielaanvraag en die een nieuwe
aanvraag indienen. Die personen hebben geen
recht meer op een opvangplaats, maar behouden
wel het recht op dringende medische hulpverlening.
Niet 6 maar wel 2,7 procent van de in het
opvangnetwerk verblijvende personen hebben een
verblijfsvergunning en beschikken over een termijn
van twee maanden om te vertrekken.
du CPAS compétent qui leur est octroyé.
Le taux de 7 % représente l'estimation du nombre
de personnes (environ 102 par mois) qui ont reçu
l'ordre de quitter le territoire après une seconde
demande d'asile et qui en introduisent une nouvelle.
Ces personnes ne reçoivent plus de places
d'accueil, mais gardent leur droit à l'aide médicale
urgente. Ce sont 2,7 % et non 6 % des personnes
hébergées dans le réseau d'accueil qui bénéficient
d'un titre de séjour et d'un délai de deux mois pour
sortir.
(Nederlands) Op 25 februari 2010 werden 1.184
aanvragers ontvangen in het kader van de
noodopvang. Elke dag plaatst Fedasil personen
over naar gewone centra. Medische gevallen krijgen
daarbij voorrang. Fedasil stuurt nieuwkomers enkel
naar hotels als er daar plaatsen vrijkomen en het
aantal plaatsen in de centra ontoereikend is.
Op
10 februari
werden
de
woonmodules
aanbesteed.
Tezelfdertijd
werden
de
stedenbouwkundige vergunningen aangevraagd.
Begin juli zouden daar plaatsen beschikbaar
moeten zijn.
De wet diverse bepalingen van december 2009
bevat een bepaling die het de regering mogelijk
maakt om terug te vallen op de spreiding als dat
noodzakelijk is. De regering evalueert de noodzaak.
Volgens de wet van 2 april 1965 is de steun die
wordt toegekend aan een behoeftige die de
Belgische nationaliteit niet bezit, ten laste van de
federale overheid tot de dag van zijn inschrijving in
het bevolkingsregister.
(En néerlandais) Le 25 février 2010, 1 184
demandeurs ont été pris en charge dans le cadre
de
l'accueil
d'urgence.
Fedasil
transfère
quotidiennement certaines personnes vers les
centres habituels en accordant la priorité aux cas
médicaux. Fedasil n'aiguille les nouveaux arrivants
vers des hôtels qu'à deux conditions: si des places
se libèrent dans les hôtels et si le nombre de places
dans les centres est insuffisant.
Le 10 février, une adjudication a été lancée pour
l'attribution du marché des modules de logement.
Dans le même temps, les permis d'urbanisme ont
été demandés. Des places devraient y être
disponibles début juillet.
La loi portant des dispositions diverses de
décembre 2009 contient une disposition qui permet
au gouvernement de se rabattre sur la répartition si
cela s'avérait nécessaire. Le gouvernement
évaluera cette nécessité.
Aux termes de la loi du 2 avril 1965, l'aide accordée
à un nécessiteux ne possédant pas la nationalité
belge est à charge de l'État fédéral jusqu'au jour de
son inscription dans le registre de la population.
(Frans) In principe wordt deze steun volledig
terugbetaald. De Staat neemt slechts 50 procent ten
laste, indien de aanvrager niet verblijft in de
gemeente waarnaar hij in het kader van code 207
werd verwezen, tenzij het OCMW kan bewijzen dat
het het sociaal onderzoek heeft uitgevoerd, een
aangepaste huisvesting heeft voorgesteld en er
geen door het koninklijk besluit van 30 januari 1995
opgelegde beperking van toepassing is.
Wat de dagvaarding in kort geding van het OCMW
van Brussel betreft, werd er een advocaat
aangesteld, werd het tijdschema vastgelegd en zal
het antwoord klaar zijn tegen eind maart.
(En français) En principe, cette aide est remboursée
à 100 %. L'État ne prend que 50 % en charge si le
demandeur d'asile ne réside pas dans la commune
désignée comme code 207, à moins que le CPAS
ne puisse prouver qu'il a mené l'enquête sociale,
qu'il a proposé un logement adapté et qu'aucune
restriction prévue par l'arrêté royal du 30 janvier
1995 ne s'applique.
Pour ce qui est de la citation en référé du CPAS de
Bruxelles, un avocat a été désigné, le calendrier a
été fixé et la réponse sera prête pour fin mars.
03/03/2010
CRABV 52
COM 813
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Ik heb met de OCMW's van de grootsteden samen
gezeten om de problemen in kaart te brengen. De
regering moet de problemen in hun geheel
aanpakken. Wegens zijn specifieke rol als
hoofdstad zou Brussel moeten kunnen rekenen op
een speciale behandeling. Ik herinner eraan dat ik
650 sociale Maribelbetrekkingen ter beschikking
heb gesteld van de gemeenten en vooral van de
grote steden om ze te helpen bij de afhandeling van
bepaalde dossiers.
J'ai rencontré les CPAS des grandes villes pour
dresser la cartographie des problèmes. Une
approche globale est nécessaire de la part du
gouvernement. Bruxelles, en raison de son rôle
spécifique de capitale, devrait bénéficier d'un
traitement particulier. Je rappelle que j'ai mis à la
disposition des communes et surtout des grandes
villes 650 postes Maribel social pour aider à traiter
certains dossiers.
07.06 Martine De Maght (LDD): Er komt dus niet
meteen een nieuw spreidingsplan, tenzij de regering
alsnog daartoe beslist. Het antwoord in verband met
de financiële steun klopt niet helemaal. Een
kandidaat-politiek vluchteling wiens procedure loopt,
kan volgens mij een aanvraag indienen, maar
uiteraard komt niet iedereen in aanmerking voor
financiële steun.
07.06 Martine De Maght (LDD): Un nouveau plan
de répartition ne sera donc pas adopté
immédiatement, à moins que le gouvernement le
décide encore. La réponse relative au soutien
financier n'est pas tout à fait exacte. Un candidat
réfugié politique dont la procédure est en cours peut
selon moi déposer une demande mais il va de soi
que tout le monde ne peut pas bénéficier du soutien
financier.
07.07 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Hoeveel
personen staan er momenteel op straat?
07.07 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Combien de
personnes sont-elles actuellement à la rue?
07.08 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans):
Tweeduizend mensen hebben geen opvangplaats
toegewezen gekregen, maar dat betekent niet dat
ze allemaal op straat staan.
07.08 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
français): Deux mille personnes n'ont pas reçu de
désignation, ce qui ne signifie pas qu'elles sont
toutes à la rue.
07.09 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): U zegt dat de
kwetsbaarste personen naar opvangstructuren
doorstromen. Op straat zijn er echter gezinnen met
jonge kinderen die uitermate kwetsbaar zijn. De
enige manier die ze hebben om wat geld bijeen te
sprokkelen, is de hand op te houden. Het is ons
land onwaardig dat het zich verlaat op enkele
liefdadigheidsinitiatieven.
U zegt dat de hotels tot de noodopvangstructuren
behoren, maar er zijn gezinnen die al vijf of zes
maanden in een hotel opgevangen worden! Er moet
personeel ter beschikking worden gesteld om de
mensen in die hotels te begeleiden, niet het minst
omdat er kredieten beschikbaar zijn.
De hamvraag is een spreidingsplan, niet voor de
nieuwkomers, maar voor degenen die al maanden
of zelfs jaren in de centra verblijven. Maanden- of
jarenlang in een centrum leven ondermijnt het
gezin, vooral de ouder-kindrelatie. Op grond van dat
spreidingsplan zal elke gemeente, in functie van
haar omvang, een deel van die personen voor haar
rekening moeten nemen. De regering moet haar
verantwoordelijkheid op zich nemen! Het is
onaanvaardbaar
dat
die
besprekingen
maandenlang aanslepen!
07.09 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Vous dites que
les personnes les plus vulnérables sont orientées
vers les solutions d'accueil. Mais sur le terrain, on
rencontre des familles avec enfants en bas âge qui
sont particulièrement vulnérables. Leur seule
ressource est la mendicité. Se reposer sur des
initiatives caritatives éparses est peu digne de notre
pays.
Vous dites que les hôtels font partie de l'accueil
d'urgence, mais des familles y vivent depuis cinq à
six mois! Il faut mettre du personnel à disposition
pour encadrer les personnes dans ces hôtels,
d'autant que les budgets existent.
La grande question concerne un plan de répartition,
non pour ceux qui viennent d'arriver, mais pour
ceux qui vivent, depuis des mois voire des années,
dans les centres. Vivre dans un centre en famille
pendant des mois ou des années est néfaste,
particulièrement pour la relation parents-enfants. Ce
plan de répartition permettra à chaque commune,
en fonction de sa taille, de s'occuper d'une partie de
ces personnes. Il faut que le gouvernement prenne
ses responsabilités! Il est inacceptable de faire
durer les discussions pendant des mois!
07.10 Dalila Douifi (sp.a): Ik stel vast dat de 07.10 Dalila Douifi (sp.a): Je constate que
CRABV 52
COM 813
03/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
noodopvang in hotels de regel is geworden en dat
de opvangcrisis nog steeds zeer actueel is.
l'accueil d'urgence dans des hôtels est devenu la
règle et que la crise de l'accueil est toujours très
actuelle.
07.11 Jean Cornil (PS): In 1989, ten tijde van de
crisis in ex-Joegoeslavië, was ik, met betrekking tot
de opvang van vluchtelingen, raadgever van
toenmalige vice-eersteminister Moureaux en nadien
van mevrouw Onkelinx. Er werd net hetzelfde debat
gevoerd:
de
vluchtelingen
werden
eerst
opgevangen in hotels, dan konden ze bij het Rode
Kruis terecht, en later ontstond het idee om
overheidsopvangcentra op te richten.
We zijn nog niet uit de nood. Een nationaal en
Europees spreidingsplan, waarbij de lasten worden
verdeeld, is dus absoluut noodzakelijk. Ik was altijd
al van mening dat die kwestie geen zaak was van
de OCMW's, maar wel van de federale overheid.
Ik kan u alleen maar goede moed toewensen bij uw
poging om een echt spreidingsplan te laten
aannemen, waarbij de opvang van die personen
wordt verdeeld.
07.11 Jean Cornil (PS): En 1989, à l'époque de la
crise en ex-Yougoslavie, j'étais conseiller de
M. Moureaux, alors vice-premier ministre, et ensuite
de Mme Onkelinx pour l'accueil des réfugiés. Le
débat était exactement le même: les gens étaient
accueillis dans des hôtels; ensuite on leur a
proposé la Croix-Rouge et après est venue l'idée de
créer des centres de l'État.
Nous n'en sommes pas encore sortis. Il faut donc
absolument, aux niveaux européen et national,
nous doter d'un plan de répartition qui solidarise la
charge. J'ai toujours pensé que ce n'était pas aux
CPAS de prendre cet aspect en charge mais bien à
l'État fédéral.
Je ne peux que vous souhaiter bon courage dans
votre tentative de faire adopter un véritable plan de
répartition qui mutualise la prise en charge de ces
personnes.
07.12 Martine De Maght (LDD): Misschien moeten
we aan deze belangrijke problematiek eens een
breed debat wijden.
07.12 Martine De Maght (LDD): Il conviendrait
peut-être de consacrer un large débat à cette
question importante.
De voorzitter: Die vragen worden onophoudelijk
opnieuw gesteld, maar u geeft niet echt een
antwoord. Ik stel voor dat we zo snel mogelijk tijd
maken voor een debat over dat spreidingsplan.
Le président: Ces questions ne cessent de revenir
à l'ordre du jour mais vous n'y apportez pas de
véritable réponse. Je proposerais que, le plus
rapidement possible, on prenne le temps de
débattre de ce plan de répartition.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: Magda Raemaekers.
Présidente: Magda Raemaekers.
08 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
cijfers over de niet-begeleide minderjarige
vreemdelingen
(NBMV's)
die
geen
asiel
aanvragen en die door Fedasil niet worden
opgevangen bij gebrek aan plaats" (nr. 19884)
08 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les chiffres relatifs aux
mineurs étrangers non accompagnés (MENA)
non demandeurs d'asile qui ne sont pas
hébergés par Fedasil faute de place" (n° 19884)
08.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Op 10 februari
verklaarde u dat u over geen cijfers beschikte met
betrekking tot de niet-begeleide minderjarige
vreemdelingen (NBMV's), die bij de dienst Voogdij
zijn gekend en voor wie er een aanvraag tot
huisvesting werd ingediend bij Fedasil, die daar
wegens plaatsgebrek geen gevolg aan heeft
kunnen geven. Ik heb me dan tot de dienst Voogdij
08.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Le 10 février,
vous m'avez dit que vous ne disposiez pas de
chiffres concernant les mineurs étrangers non
accompagnés (MENA) enregistrés par le service
des tutelles et pour lesquels une demande
d'hébergement avait été faite à Fedasil, qui n'avait
pu y donner suite, faute de places. Je me suis alors
tournée vers le service des tutelles dont j'ai appris
03/03/2010
CRABV 52
COM 813
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
gewend, waar ik vernomen heb dat er voor alle
minderjarigen die geen asiel aanvragen, een
aanvraag tot huisvesting bij Fedasil wordt
ingediend. Dat leidt tot de volgende gevolgtrekking:
ofwel registreert Fedasil de aanvragen van de
dienst Voogdij, en in dat geval zou u de cijfers
moeten kunnen geven; ofwel doet Fedasil dat niet,
en dan moeten we ons ernstig zorgen maken over
het beheer van dat agentschap. Welke maatregelen
zal u treffen om dit probleem te verhelpen?
que tout mineur non-demandeur d'asile faisait
l'objet d'une demande d'hébergement à Fedasil.
Par conséquent, ou bien Fedasil comptabilise les
demandes du service des tutelles, auquel cas vous
devriez être en mesure de me donner des chiffres,
ou bien il ne les comptabilise pas, ce qui paraît
assez inquiétant quant à la gestion de Fedasil.
Quelles dispositions comptez-vous prendre pour
remédier à ce problème?
08.02 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans):
Zoals ik u reeds op 10 februari jongstleden heb
meegedeeld in mijn antwoord op uw vraag
nr. 18914, kan alleen de dienst Voogdij, die onder
de bevoegdheid van het departement Justitie
ressorteert, met zekerheid uitmaken hoeveel
jongeren er in de diverse netwerken worden
opgevangen en hoeveel jongeren er geen vast
adres hebben na hun signalement (zie Beknopt
Verslag
52 COM 788, blz. 11 & 12).
Alleen NBMV's die een asielaanvraag hebben
ingediend, worden naar een opvangvoorziening
doorverwezen indien de dienst Voogdij ze ten laste
neemt en er wordt gevraagd in huisvesting te
voorzien.
Wat de NBMV betreft die geen asiel aanvragen,
moet de dienst Voogdij contact opnemen met de
OOC's indien er huisvesting is vereist. Daarvan
wordt een boekhouding bijgehouden. Tot op heden
hebben de OOC's onderdak kunnen bieden aan 25
NBMV die geen asiel hadden aangevraagd op een
totaal van 41 aanvragen sinds 21 oktober 2009,
terwijl er eigenlijk geen enkele opvangplaats
beschikbaar
was.
Ter
herinnering:
het
opvangnetwerk biedt 521 plaatsen voor NBMV.
08.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
français): Comme je vous le disais le 10 février
dernier, dans ma réponse à votre question
n° 18914, c'est le service des Tutelles, relevant des
compétences de la Justice, qui est le seul à avoir
une vue complète sur la proportion de jeunes
accueillis dans les différents réseaux ainsi que ceux
qui n'ont pas d'adresse après leur signalement (voir
Compte rendu analytique 52 COM 788, p. 11 & 12).
Seuls les MENA demandeurs d'asile sont orientés
vers une place d'accueil lorsqu'ils sont pris en
charge par le service des Tutelles et qu'un
hébergement est demandé.
Pour les non-demandeurs d'asile, le service des
tutelles doit prendre contact avec les COO quand
un hébergement est nécessaire et ils en tiennent
une comptabilité. À ce jour, les COO ont pu
accueillir 25 jeunes non demandeurs d'asile sur 41
demandes depuis le 21 octobre 2009, alors qu'il n'y
avait aucune place disponible. Pour rappel, le
réseau d'accueil dispose de 521 places pour des
MENA.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
opening van een opvangcentrum van Fedasil te
Eupen" (nr. 19892)
09 Question de Mme Kattrin Jadin au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'ouverture d'un centre
d'accueil de Fedasil à Eupen" (n° 19892)
09.01 Kattrin Jadin (MR): Fedasil heeft beslist om
een opvangcentrum te openen in het Institut
Bellevue
te Eupen, dat eigendom is van het
socialistische ziekenfonds. Kennelijk heeft u er
persoonlijk op aangedrongen dat voor die site zou
worden gekozen. Wat zijn uw beweegredenen en
op welke argumenten uit uw strategische studie
baseert u zich daarvoor? Wat zijn tevens de
praktische modaliteiten met betrekking tot het
09.01 Kattrin Jadin (MR): Fedasil a décidé d'ouvrir
un centre d'accueil à l'Institut Bellevue, propriété de
la Mutualité socialiste à Eupen. Il semble que vous
ayez personnellement insisté sur ce site. Quelles
sont vos motivations et les arguments de votre
étude stratégique et quelles seront les modalités
pratiques (budget, délais et nombre de places
créées) du nouveau centre d'accueil?
CRABV 52
COM 813
03/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
nieuwe opvangcentrum (budget, termijnen en aantal
gecreëerde plaatsen)?
Voorts kom ik terug op mijn vraag in de plenaire
vergadering van 19 november 2009 betreffende het
opvangbeleid.
Ik
had
indertijd
denkpistes
gesuggereerd, zoals het vrijmaken van plaatsen in
de gesloten centra door de beslissingen van de
Dienst Vreemdelingenzaken uitvoerbaar te maken,
en
het
totstandbrengen
van
een
betere
samenwerking tussen Fedasil en de Dienst
Vreemdelingenzaken: op die manier zouden er
1500 plaatsen kunnen vrijkomen (cf. Beknopt
Verslag
52 PLEN 121, p. 22).
Par ailleurs, je reviens sur mon interpellation en
séance plénière du 19 novembre 2009 relative à la
politique d'accueil. À l'époque, j'avais suggéré des
pistes, notamment de libérer des places dans les
centres fermés en rendant exécutoires les décisions
de l'Office des étrangers, et en suggérant une
meilleure collaboration entre Fedasil et l'Office:
quinze cents places pourraient ainsi être libérées
(voir Compte rendu analytique 52 PLEN 121, p. 22).
Heeft u die mogelijkheid ­ die niets anders is dan
een toepassing van de wet ­ onderzocht? Wat is de
huidige bezettingsgraad van de centra?
Avez-vous exploité cette solution, simple application
de la loi? Quel est le niveau d'occupation actuel des
centres?
09.02 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans):
De gesloten centra hangen af van de Dienst
Vreemdelingenzaken,
die
zelf
onder
de
bevoegdheid valt van de staatssecretaris voor
Migratie- en asielbeleid. Eind januari 2010 bedroeg
de bezettingsgraad van het netwerk van centra
107 procent.
De opening van het centrum in Eupen door het
Rode Kruis vloeit voort uit de oproep die de regering
aan de vakbondsorganisaties en de ziekenfondsen
richtte met de vraag gebouwen ter beschikking te
stellen die geschikt zijn voor de voorlopige opvang
van bepaalde asielzoekers.
09.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
français): Les centres fermés dépendent de l'Office
des étrangers, qui lui-même relève de la
compétence du secrétaire d'État à la Politique de
Migration et d'Asile. Fin janvier 2010, le taux
d'occupation du réseau des centres était de 107 %.
L'ouverture du centre d'Eupen par la Croix-Rouge
de Belgique est le résultat de l'appel du
gouvernement aux organisations syndicales et
mutualistes pour leur demander de mettre à
disposition des bâtiments capables d'accueillir de
manière provisoire certains demandeurs d'asile.
De staat van het gebouw en de beschikbaarheid
ervan op korte termijn waren de belangrijkste
argumenten die pleitten voor die site.
Er werd een avenant bij de overeenkomst tussen
Fedasil en het Rode Kruis opgesteld teneinde in
een opvang van ten hoogste 100 plaatsen tot eind
december te voorzien. Het Agentschap zal die
plaatsen financieren aan dezelfde voorwaarden als
die welke in de huidige overeenkomst worden
bepaald, namelijk op de begrotingskredieten van
artikel 533-02 toelagen aan organisaties. De
opening van het tijdelijke centrum te Eupen is
gepland op 1 april 2010.
L'état du bâtiment et sa disponibilité à bref délai ont
été les arguments les plus importants en faveur de
ce site.
Un avenant à la convention entre Fedasil et la
Croix-Rouge a été rédigé afin d'organiser un accueil
de cent places maximum jusqu'à fin décembre.
L'Agence financera ces places aux mêmes
conditions que la convention actuelle, c'est-à-dire
sur les moyens budgétaires de l'article 533-02 des
allocations aux organisations. L'ouverture du centre
temporaire d'Eupen est prévue le 1
er
avril 2010.
09.03 Kattrin Jadin (MR): Negen maanden
geleden werd er al gesuggereerd om in diezelfde
instelling in Eupen een centrum te openen. Ik
betreur het gebrek aan coördinatie met het Rode
Kruis, Fedasil, de betrokken gemeenten, de
OCMW's en de scholen.
09.03 Kattrin Jadin (MR): Il y a neuf mois, on avait
déjà suggéré l'ouverture d'un centre à Eupen dans
cette même institution. Je regrette le manque de
coordination avec la Croix-Rouge, Fedasil, les
communes concernées, les CPAS, les écoles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03/03/2010
CRABV 52
COM 813
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
10 Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
dwangsommen opgelegd aan Fedasil" (nr. 19966)
10 Question de Mme Dalila Douifi au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les astreintes imposées
à Fedasil" (n° 19966)
10.01 Dalila Douifi (sp.a): Vorig jaar veroordeelde
de arbeidrechtbank Fedasil tot het betalen van
dwangsommen voor elke niet-toewijzing van een
plaats aan een asielaanvrager. Welk bedrag werd
sinds september 2009 betaald aan dwangsommen?
Over
hoeveel
asielaanvragen
en
hoeveel
veroordelingen gaat het? Worden er vandaag nog
steeds dwangsommen geëist?
Eind 2009 werd een systeem ingevoerd waarbij de
asielzoeker wordt opgeroepen zich aan de
dispatching te melden om alsnog een plaats
toegewezen te krijgen. Komt de asielzoeker niet,
dan zet Fedasil de betaling van de dwangsom stop.
Wat is de huidige stand van zaken van dit
oproepsysteem? Heeft de minister cijfers die
aantonen
dat
het
aantal
veroordelingen
daadwerkelijk afneemt?
10.01 Dalila Douifi (sp.a): L'an dernier, le tribunal
du travail a condamné Fedasil au paiement
d'astreintes pour chaque non-attribution d'une place
à un demandeur d'asile. Quel montant d'astreintes
Fedasil a-t-il payé depuis septembre 2009? De
combien de demandes d'asile et de combien de
condamnations est-il question? Fedasil est-il encore
tenu au paiement de ces astreintes?
Fin 2009 a été instauré un système où le
demandeur d'asile est invité par une convocation à
se présenter au dispatching pour qu'on lui attribue
une place. Si le demandeur d'asile omet de se
présenter, Fedasil arrête de payer l'astreinte. Quel
bilan peut être dressé aujourd'hui en ce qui
concerne ce système de convocations? Le ministre
dispose-t-il de chiffres indiquant que le nombre de
condamnations est effectivement en baisse?
10.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Het totale aantal dwangsommen
heeft tot op heden betrekking op 34 asielaanvragen
en 55 personen. Fedasil heeft van november 2009
tot 26 februari 2010 al 205.000 euro aan
dwangsommen betaald wegens het niet-huisvesten
van asielzoekers. De veroordeling is nog steeds van
kracht.
10.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): À ce jour, les astreintes concernent 55
personnes et 34 demandes d'asile. Les astreintes
payées par Fedasil entre le mois de novembre 2009
et le 26 février 2010 pour non-hébergement de
demandeurs d'asile représentent un total de
205 000 euros. La condamnation est encore
appliquée actuellement.
Het systeem dat eind 2009 werd ingevoerd, blijft
dus van toepassing. Als er een ordonnantie of een
veroordelend vonnis aan Fedasil wordt betekend,
dat richt Fedasil een schrijven aan de advocaat van
de verzoeker om zich te melden. Gebeurt dat niet,
dan wordt hem geen plaats meer aangeboden en
wordt de gereserveerde plaats vrijgegeven.
Dwangsommen worden enkel betaald als bepaalde
voorwaarden vervuld zijn: het vonnis moet aan het
adres van het agentschap worden betekend, de
persoon heeft na de veroordeling niet rechtstreeks
een opvangplaats verkregen en de aanvraag tot
betaling werd door de advocaat of een
gerechtsdeurwaarder
geformuleerd
aan
het
agentschap. Als aan deze voorwaarden is voldaan,
wordt de dwangsom betaald tot er een plaats wordt
voorgesteld aan de persoon in kwestie.
Le système qui a été instauré fin 2001 reste donc
d'application. Lorsque Fedasil se voit signifier une
ordonnance ou un jugement portant condamnation,
il adresse un courrier à l'avocat du requérant pour
que ce dernier se présente. S'il ne se présente pas,
on ne lui proposera plus de place et la place qui lui
avait été réservée est libérée.
Les astreintes ne sont acquittées que si certaines
conditions sont remplies: le jugement doit être
signifié à l'adresse de l'Agence, la personne
concernée n'a pas directement obtenu une place
d'accueil à la suite du jugement, et la demande
d'acquittement a été formulée à l'Agence par
l'avocat ou par l'huissier de justice. Moyennant ces
conditions, l'astreinte est payée jusqu'à ce que
l'Agence propose une place à la personne
concernée.
Er is een rechtstreeks verband tussen het
verhoogde aantal asielaanvragen, het gebrek aan
beschikbare opvangplaatsen dat daardoor wordt
veroorzaakt, en het aantal veroordelingen. In 2009
Il existe un rapport direct entre l'augmentation du
nombre de demandes d'asile, la pénurie de places
d'accueil qui en découle et le nombre de
condamnations. En 2009, le taux d'occupation était
CRABV 52
COM 813
03/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
was de bezettingsgraad kritiek en hebben 39
verzoekers een gerechtelijke procedure opgestart.
Met de opening van nieuwe opvangplaatsen is het
aantal verzoekers dat tegen het agentschap
procedeerde gedaald tot 7.
critique et 39 requérants ont intenté une action en
justice. Avec l'ouverture de nouvelles places
d'accueil, le nombre de requérants s'étant pourvu
en justice contre l'Agence a diminué à 7.
10.03 Dalila Douifi (sp.a): Ik zal nagaan wat dit
betekent voor de afbouw van de lijst die Fedasil nog
heeft liggen.
10.03 Dalila Douifi (sp.a): Je vérifierai ce que cela
représente au niveau de la liste dont dispose
Fedasil.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De heer Baeselen is er niet om zijn
vraag nr. 20042 te stellen.
L'incident est clos.
La présidente: M. Baeselen n'est pas présent pour
poser sa question n° 20042.
11 Vraag van mevrouw Magda Raemaekers aan
de
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd
aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het aantal vrouwen in armoede"
(nr. 20035)
11 Question de Mme Magda Raemaekers au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "le nombre de
femmes confrontées à la pauvreté" (n° 20035)
11.01 Magda Raemaekers (sp.a): Uit een
onderzoek
van
Comeva
en
de
Koning
Boudewijnstichting blijkt dat één op vijf vrouwen het
steeds moeilijker heeft om rond te komen. Voor
7 procent lukt dat zelfs helemaal niet en 15 procent
heeft het zeer moeilijk. In 60 procent van de
gevallen gaat het om alleenstaande vrouwen, van
wie 77 procent met kinderen. Bijna 40 procent van
de vrouwen met geldproblemen moet rondkomen
met minder dan 1.000 euro per maand en
54 procent van de vrouwen komt niet rond hoewel
ze toch een baan hebben. De volgende oorzaken
worden opgegeven: een te laag loon, veel
tegenslag, het feit dat het leven te duur is voor een
alleenstaande en geen of te weinig alimentatie.
11.01 Magda Raemaekers (sp.a): Selon une
enquête réalisée par Comeva et la Fondation Roi
Baudouin, une femme sur cinq éprouve de plus en
plus de difficultés à boucler ses fins de mois. 7 %
d'entre elles n'arrivent pas à joindre les deux bouts
et 15 % y arrivent très difficilement. Dans 60 % des
cas, il s'agit de femmes seules dont 77 % avec
enfants. Près de 40 % des femmes connaissant
des difficultés financières doivent s'en sortir avec
moins de 1 000 euros par mois et 54 % de femmes
n'y arrivent pas alors qu'elles ont un emploi. Les
raisons citées sont les suivantes: salaire insuffisant,
accumulation de contretemps, cherté de la vie pour
une
personne
isolée,
pension
alimentaire
inexistante ou insuffisante.
Door hun financiële situatie is een meerderheid van
deze vrouwen weinig of niet sociaal geëngageerd
en durven ze niet om hulp te vragen. Bijna alle
ondervraagde vrouwen vinden het nochtans heel
belangrijk om een eigen inkomen te hebben. Deze
gegevens zijn zorgwekkend, aangezien dergelijke
problemen heel makkelijk kunnen ontaarden in
generatiearmoede.
2010 is het Europees Jaar van de bestrijding van
armoede
en
sociale
uitsluiting
en
de
staatssecretaris is hiervoor bevoegd. Is hij op de
hoogte van de cijfers van deze studie en kan hij ze
bevestigen? Welke maatregelen wil hij heel
concreet nemen voor deze vrouwen? Pleegt hij
hierover overleg met minister Milquet, die bevoegd
is voor Gelijke Kansen?
De par leur situation financière, une majorité de ces
femmes ne sont que peu ou pas engagées sur le
plan social et n'osent pas demander le l'aide.
Presque toutes les femmes interrogées estiment
toutefois très important de disposer de revenus
propres. Ces données sont inquiétantes, ces
problèmes risquant de rapidement dégénérer en
pauvreté transmise de génération en génération.
2010 a été décrétée Année européenne de Lutte
contre la pauvreté et l'exclusion sociale et le
secrétaire d'État est compétent en ces matières.
Est-il au courant des chiffres révélés par cette étude
et peut-il les confirmer? Quelles mesures compte-t-
il prendre très concrètement en faveur de ces
femmes? Consulte-t-il à ce sujet la ministre Milquet
compétente en matière d'Égalité des Chances?
11.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard 11.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
03/03/2010
CRABV 52
COM 813
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
(Nederlands): De cijfers uit het onderzoek van
Comeva en de Koning Boudewijnstichting komen in
grote lijnen overeen met die uit de officiële
Europese SILC-enquête. Vrouwen zijn nog altijd de
grootste groep van mensen die in België in
armoede leven. Van hen moet 16 procent
rondkomen met minder dan 878 euro per maand
als alleenstaande en met minder dan 1.845 euro als
ze een gezin met twee kinderen hebben.
Alleenstaande vrouwen lopen een extra risico: meer
dan één op vier onder de 65 jaar verzeilt in de
armoede, en boven de 65 is dat zelfs bijna één op
twee.
Alleenstaande
moeders
lopen
een
armoederisico van 36 procent.
néerlandais): Les chiffres de l'enquête réalisée par
Comeva
et
la
Fondation
Roi
Baudouin
correspondent en grande partie à ceux de l'enquête
officielle européenne SILC. Les femmes constituent
toujours en Belgique le groupe le plus important de
personnes qui vivent dans la pauvreté. Seize pour
cent d'entre elles doivent survivre avec moins de
878 euros par mois lorsqu'elles sont isolées et avec
moins de 1 845 euros lorsqu'elles ont un ménage
composé de deux enfants.
Les
femmes
isolées
courent
un
risque
supplémentaire: plus d'une femme sur quatre âgée
de moins de 65 ans sombre dans la pauvreté et, en
ce qui concerne les femmes âgées de plus de
65 ans, il s'agit d'une femme sur deux. Le risque de
pauvreté s'élève à 36 % pour les mères isolées.
Het Federaal Armoedeplan bevat verschillende
maatregelen. Alleenstaande moeders hebben recht
op een supplementaire kinderbijslag en een
schoolsupplement in augustus. Er is dit jaar
4,2 miljoen euro vrijgemaakt opdat OCMW's
initiatieven zouden kunnen opzetten om kansarme
kinderen maximaal te helpen, een goede start te
geven en schooluitval tegen te gaan.
Het Alimentatiefonds moet ook beter functioneren.
Het Armoedeplan wil daarom de voorschotten
optrekken. Door ook de inkomensgrenzen op te
trekken moeten meer alleenstaande moeders een
beroep kunnen doen op het fonds. Dat is een
bevoegdheid van het kabinet-Reynders.
In het kader van het Federaal Armoedeplan is er
overleg
met
alle
ministers,
ook
met
mevrouw Milquet.
Le Plan fédéral de lutte contre la pauvreté
comprend différentes mesures. Les mères isolées
ont droit à un supplément d'allocations familiales et
à une allocation de rentrée scolaire majorée en
août. Cette année, 4,2 millions d'euros ont été mis à
la disposition des CPAS afin qu'ils puissent prendre
des initiatives visant à aider au maximum les
enfants défavorisés, leur assurer un bon départ et
lutter contre le décrochage scolaire.
Le Fonds des créances alimentaires doit également
mieux fonctionner. C'est pourquoi, conformément
au Plan de lutte contre la pauvreté, les avances sur
pensions alimentaires devraient être revues à la
hausse. De même, le relèvement des plafonds de
revenus devrait permettre à un plus grand nombre
de mères isolées de faire appel à ce Fonds. Cette
matière relève de la compétence du cabinet
Reynders.
Le Plan fédéral de lutte contre la pauvreté fait l'objet
d'une concertation avec tous les ministres, y
compris Mme Milquet.
11.03 Magda Raemaekers (sp.a): Veel vrouwen
met financiële problemen belanden in de marge.
Wie financieel vlot rondkomt, heeft een veel groter
welbevinden. Ik juich dus alle maatregelen toe die
vrouwen uit de armoede kunnen halen. Een goed
werkend systeem van alimentatiegeld is daarbij
essentieel.
De staatssecretaris levert over het algemeen goed
werk in de strijd tegen armoede. We rekenen dan
ook op hem om het taboe rond armoede bij
vrouwen te doorbreken. Er moeten meer
inspanningen mogelijk zijn.
11.03 Magda Raemaekers (sp.a): De nombreuses
femmes confrontées à des difficultés financières se
retrouvent ainsi en marge de la société. En
l'absence de ce type de problèmes, le sentiment de
bien-être est nettement plus grand. Je me réjouis
dès lors de toutes les mesures permettant de sortir
les femmes de la pauvreté. Un système performant
de pensions alimentaires est à cet égard essentiel.
Globalement, le secrétaire d'État fait du bon travail
dans la lutte contre la pauvreté. Nous comptons sur
lui pour briser le tabou relatif à la pauvreté des
femmes. Des efforts supplémentaires devraient
pouvoir être réalisés en la matière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 813
03/03/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.59 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 59.