KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 260
CRABV 52 COM 260
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
dinsdag
mardi
17-06-2008
17-06-2008
voormiddag
matin
CRABV 52
COM 260
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het pensioen
van weduwen van sommige piloten" (nr. 6018)
1
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à la
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et
des Grandes villes sur "la pension perçue par les
veuves de certains pilotes" (n° 6018)
1
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Marie
Arena
,
minister
van
Maatschappelijke
Integratie, Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Marie
Arena
, ministre de l'Intégration sociale, des
Pensions et des Grandes Villes
Vraag van mevrouw Sofie Staelraeve aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de
proefprojecten en vernieuwende initiatieven in het
kader van de sociale economie" (nr. 6270)
2
Question de Mme Sofie Staelraeve à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "les projets pilotes et les
initiatives innovantes dans le cadre de l'économie
sociale" (n° 6270)
2
Sprekers: Sofie Staelraeve, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Sofie Staelraeve, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de verhuis van
een deel van de diensten van de RVP naar de
Financiëntoren" (nr. 6355)
3
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "le déménagement d'une partie des
services de l'ONP à la Tour des Finances"
(n° 6355)
3
Sprekers: Georges Gilkinet, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Georges Gilkinet, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van de heer Hans Bonte aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de RSZ-schulden van
dienstenchequebedrijven" (nr. 6002)
4
Question de M. Hans Bonte à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "les dettes ONSS des
entreprises de titres-services" (n° 6002)
4
Sprekers: Hans Bonte, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Hans Bonte, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de extra bonus voor
ambtenaren van Financiën" (nr. 6215)
5
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le bonus octroyé à des
fonctionnaires des Finances" (n° 6215)
5
- de heer Hans Bonte aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "de fiscale controle van
dossiers van personen met een handicap"
(nr. 6336)
5
- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le contrôle fiscal de dossiers de
personnes qui souffrent d'un handicap" (n° 6336)
5
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het betalen van premies
aan ambtenaren van Financiën om dossiers van
personen met een handicap te behandelen"
(nr. 6343)
5
- Mme Muriel Gerkens à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
sur
"les
primes
versées
aux
fonctionnaires des Finances pour le traitement
des dossiers des personnes handicapées"
(n° 6343)
5
Sprekers: Koen Bultinck, Hans Bonte,
Muriel Gerkens, Laurette Onkelinx
, vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid
Orateurs: Koen Bultinck, Hans Bonte,
Muriel Gerkens, Laurette Onkelinx
, vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
17/06/2008
CRABV 52
COM 260
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Vraag van de heer Luk Van Biesen aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de renovatie van het
'Pathé Palace'" (nr. 6330)
9
Question de M. Luk Van Biesen à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la rénovation du 'Pathé
Palace'" (n° 6330)
9
Sprekers: Luk Van Biesen, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Luk Van Biesen, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
10
Questions jointes de
10
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de verhuis van de
diensten van de FOD Sociale Zekerheid naar de
Financiëntoren" (nr. 6347)
10
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le déménagement des services du
SPF Sécurité sociale à la tour des Finances"
(n° 6347)
10
- mevrouw Sonja Becq aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de vertraging van de verhuis
van de FOD Sociale Zekerheid" (nr. 6353)
10
- Mme Sonja Becq au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le déménagement retardé du
SPF Sécurité sociale" (n° 6353)
10
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de verhuis van
de
FOD
Sociale
Zekerheid
naar
de
Financiëntoren" (nr. 6392)
10
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le déménagement du SPF
Sécurité sociale à la tour des Finances" (n° 6392)
10
Sprekers: Georges Gilkinet, Sonja Becq,
Christian Brotcorne, Laurette Onkelinx
,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Georges Gilkinet, Sonja Becq,
Christian Brotcorne, Laurette Onkelinx
,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"de
socialezekerheidsrechten van de Belgische
werknemers die voor niet-Belgische ngo's
werken" (nr. 6359)
15
Question de M. Georges Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les droits en sécurité
sociale des travailleurs belges actifs dans des
ONG non-belges" (n° 6359)
15
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
CRABV 52
COM 260
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
DINSDAG
17
JUNI
2008
Voormiddag
______
du
MARDI
17
JUIN
2008
Matin
______
De vergadering wordt geopend om 11.08 uur en
voorgezeten door de heer Luk Van Biesen.
La réunion publique est ouverte à 11 h 08 sous la
présidence de M. Luk Van Biesen.
01 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het pensioen
van weduwen van sommige piloten" (nr. 6018)
01 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à
la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes villes sur "la pension perçue par
les veuves de certains pilotes" (n° 6018)</b>
01.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V - N-VA):
Dit dossier sleept al sinds 2005 aan en er werden al
veel parlementaire vragen over gesteld. Weduwen
van een bepaalde categorie luchtmachtpiloten
genieten een aanzienlijk lager pensioen dan de
andere pilotenweduwen. Het gaat om piloten die
geboren waren voor 1934, een volledige loopbaan
als gebrevetteerd varend personeel bij de
luchtmacht hebben doorlopen en op de leeftijd van
45 jaar op rust werden gesteld met de graad van
adjudant-chef-vlieger. De filosofie achter dit lagere
pensioen was, dat het ging om piloten die op jonge
leeftijd ontslag hadden genomen uit het leger en
dus de mogelijkheid hadden elders een loopbaan uit
te bouwen die recht gaf op een bijkomend
pensioen. Onderzoek heeft echter uitgewezen dat
er tussen 1 januari 1976 en 31 december 1978 heel
wat piloten aangemoedigd en in praktijk eigenlijk
gedwongen werden door de legertop om op
vervroegd pensioen te gaan.
Overleg tussen de ministers van Pensioenen en van
Landsverdediging heeft inmiddels geleid tot een
akkoord om correctiemaatregelen te nemen.
Wanneer zal dit akkoord leiden tot een effectieve
aanpassing van die pensioenen?
01.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V - N-VA) :
Ce dossier est en souffrance depuis 2005 et de très
nombreuses questions parlementaires ont déjà été
posées à son sujet. Les veuves de pilotes de la
force aérienne appartenant à une certaine catégorie
bénéficient d'une pension nettement inférieure à
celle que perçoivent les autres veuves de pilotes. Il
s'agit de pilotes qui sont nés avant 1934, ont eu une
carrière complète de membre du personnel
navigant breveté et ont été admis à la retraite à
l'âge de 45 ans avec le grade d'adjudant-chef
aviateur. L'idée sous-jacente à l'octroi de cette
pension d'un montant sensiblement inférieur était
qu'il s'agissait de pilotes qui, ayant démissionné de
l'armée alors qu'ils étaient encore jeunes, avaient la
possibilité d'accomplir ailleurs une carrière leur
donnant droit à un complément de pension. Une
étude a cependant montré qu'entre le 1
er
janvier
1976 et le 31 décembre 1978, beaucoup de pilotes
ont été encouragés et en réalité, dans la pratique,
forcés par l'état-major général à prendre leur
retraite anticipée.
Entre-temps, les ministres des Pensions et de la
Défense se sont mis d'accord après concertation
pour prendre des mesures correctrices. Quand cet
accord débouchera-t-il sur une adaptation réelle de
ces pensions ?
01.02 Minister Marie Arena (Frans): (Frans) Het
gaat om technische aangelegenheden. De wet van
15
mei
1984
houdende maatregelen
tot
harmonisering in de pensioenregelingen, die het
01.02 Marie Arena, ministre (en français) : Ces
matières sont techniques. La loi du 15 mai 1984
portant mesures d'harmonisation dans les régimes
de pension, qui abrogeait l'arrêté royal n° 255 du
17/06/2008
CRABV 52
COM 260
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
koninklijk besluit nr. 255 van 12 maart 1986
schrapte,
had
tot
resultaat
dat
de
overlevingspensioenen van de rechthebbenden van
militairen minder gunstig werden, doordat die
pensioenen op verzoek aan sommige militairen, die
in het verleden door hun hiërarchie uitgenodigd
waren om hun pensioen aan te vragen tussen hun
vijfenveertigste
en
eenenvijftigste,
met
als
leeftijdslimiet zesenvijftig jaar, toegekend werden.
In afwezigheid van objectieve en onweerlegbare
doelstellingen zou het feit, de betrokken weduwen in
staat te stellen zich te beroepen op de
berekeningswijze die uitsluitend voorbehouden is
voor personen die ambtshalve voor hun zestigste
op pensioen gesteld worden, een verschil in
behandeling invoeren ten opzichte van andere
weduwen van militairen of ambtenaren die op
verzoek met pensioen gaan. Wij denken dus niet
dat het opportuun is de wet in hun voordeel te
wijzigen.
12 mars 1986, a eu pour effet de rendre moins
favorables les montants des pensions de survie des
ayants droits des militaires, du fait que ces pensions
avaient été accordées sur demande à certains
militaires qui avaient été, dans le passé, invités par
leur hiérarchie à demander leur pension entre
quarante-cinq et cinquante et un ans, avec âge
limite de cinquante-six ans.
En l'absence de critères objectifs et inattaquables,
permettre aux veuves concernées de se prévaloir
du mode de calcul réservé aux seuls ayants droits
des personnes mises à la pension d'office avant
soixante ans introduirait une différence de
traitement avec d'autres veuves de militaires ou de
fonctionnaires pensionnés sur demande. Nous ne
croyons donc pas opportun de modifier la loi en leur
faveur.
01.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V - N-VA):
Ik betreur dit antwoord. Ik begrijp dat de regering
geen wetswijziging voorstaat, maar er werd wel
degelijk een akkoord gesloten. Ik zie echt niet in
waarom er geen concrete maatregelen kunnen
worden getroffen voor die toch vrij beperkte groep
van piloten die gedwongen werden op vervroegd
pensioen te gaan uit het leger en die, als ze de
latere financiële implicaties zouden hebben beseft,
dit alleszins nooit zouden gedaan hebben.
01.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V - N-VA) :
Je déplore cette réponse ministérielle. Je
comprends que le gouvernement ne soit pas enclin
à modifier la loi mais un accord a bien été conclu.
Je ne vois vraiment pas pourquoi il ne serait pas
possible de prendre des mesures concrètes en
faveur de cette toute petite catégorie de pilotes qui
ont été contraints de prendre leur retraite anticipée,
ce qu'ils n'auraient jamais fait s'ils avaient été
conscients
des
répercussions
financières
ultérieures de leur décision.
01.04 Minister Marie Arena (Nederlands): We
zullen zien wat mogelijk is zonder wetswijziging.
01.04 Marie Arena, ministre (en néerlandais) :
Nous verrons ce qu'il est possible de faire sans
modifier la loi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Sofie Staelraeve aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de
proefprojecten en vernieuwende initiatieven in
het kader van de sociale economie" (nr. 6270)
02 Question de Mme Sofie Staelraeve à la
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et
des Grandes villes sur "les projets pilotes et les
initiatives innovantes dans le cadre de
l'économie sociale" (n° 6270)</b>
02.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): Onlangs
lanceerde de minister een nieuwe oproep tot
voorstellen in het kader van de sociale economie.
Vernieuwende projecten met multiplicatoreffecten
voor de sector komen in aanmerking voor steun.
Projecten met een federaal karakter zouden
bijzondere aandacht krijgen.
Op welke basis en door wie worden de voorstellen
beoordeeld? Wat is de maximale subsidie? Hoeveel
extra banen moeten die projecten opleveren? Geldt
dezelfde communautaire verdeelsleutel als in de
02.01 Sofie Staelraeve (Open Vld) : Récemment,
la ministre a lancé un nouvel appel pour que des
propositions soient formulées dans le cadre de
l'économie sociale. Les projets innovants et qui ont
des effets multiplicateurs pour le secteur entrent en
ligne de compte pour bénéficier d'une aide. Une
attention particulière serait accordée aux projets
présentant un caractère fédéral.
Qui évalue ces propositions et sur quelle base ?
Quelle est la subvention maximum ? Combien
d'emplois ces projets créeront-ils ? Utilisera-t-on la
même clé de répartition communautaire que pour
CRABV 52
COM 260
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
reguliere economie? Waarom deze bijzondere
aandacht voor projecten met een federaal karakter?
Wordt er aandacht besteed aan de doorstroming
naar de reguliere economie?
l'économie classique ? Pourquoi accorder une
attention particulière aux projets ayant un caractère
fédéral ? S'intéressera-t-on à la transition vers
l'économie classique ?
02.02 Minister Marie Arena (Nederlands): De
projectoproep is een voortzetting van het beleid dat
reeds sinds 1999 gevoerd wordt. De projecten
worden door de federale overheid geëvalueerd op
basis van een aantal criteria, waarbij hun
vernieuwende karakter, de verwachte resultaten en
de haalbaarheid van het project centraal staan. Er
werd
geen
maximumbedrag
bepaald.
De
gemiddelde subsidie bedraagt evenwel 45.000
euro.
02.02 Marie Arena, ministre (en néerlandais) :
L'appel aux projets s'inscrit dans le cadre de la
poursuite de la politique qui est menée depuis 1999.
Les projets sont évalués par l'autorité fédérale sur
la base d'une série de critères. Le caractère
innovant, les résultats attendus et la faisabilité du
projet sont centraux. Il n'y a pas de montant
maximum mais le montant moyen par subvention
est de 45.000 euros.
De projecten hoeven niet per se nieuwe banen op
te leveren, maar we juichen het wel toe als dat het
resultaat is.
De communautaire verdeelsleutel is niet van
toepassing op federale projecten en zal dus ook niet
toegepast worden. Dat is tevens de reden waarom
projecten met een federaal karakter de voorrang
zullen krijgen.
Ik
wil
een
kwaliteitsvol
en
duurzaam
werkgelegenheidsbeleid bevorderen. Dat houdt niet
noodzakelijk in dat sociale bedrijven naar de
reguliere economie dienen door te stromen.
Les projets ne doivent pas nécessairement générer
de nouveaux emplois mais tant mieux bien
évidemment si c'est le cas.
La clé de répartition communautaire n'est pas
d'application pour les projets fédéraux et elle ne
sera dès lors pas appliquée. C'est également la
raison pour laquelle des projets à caractère fédéral
bénéficieront de la priorité.
Je souhaite promouvoir une politique de l'emploi de
qualité et durable, ce qui ne signifie pas
nécessairement que des entreprises sociales
doivent s'intégrer dans l'économie régulière.
Voorzitter: mevrouw Camille Dieu.
Président: Mme Camille Dieu.
02.03 Sofie Staelraeve (Open Vld): Uit dit zeer
algemene antwoord kan ik nog steeds niet
opmaken op welke basis de projecten beoordeeld
zullen worden. Bovendien vind ik het frappant dat
het creëren van extra jobs niet echt nodig blijkt. Ik
krijg dan ook de indruk dat vooral de reeds
bestaande bedrijven steun zullen krijgen en dat er
weinig ruimte overblijft voor echt innoverende
projecten.
02.03 Sofie Staelraeve (Open Vld) : Cette réponse
très générale ne me dit toujours pas sur quelle base
les projets seront évalués. En outre, il est frappant
de constater que la création d'emplois nouveaux ne
semble pas être vraiment nécessaire. J'ai dès lors
le sentiment que ce sont surtout les entreprises
existantes qui bénéficieront d'une aide et qu'il
subsistera trop peu de marge pour des projets
réellement innovants.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de verhuis
van een deel van de diensten van de RVP naar de
Financiëntoren" (nr. 6355)
03 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "le déménagement d'une
partie des services de l'ONP à la Tour des
Finances" (n° 6355)</b>
03.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : De
Financietoren werd door een privé-onderneming
gekocht en gerenoveerd, en verscheidene federale
diensten zullen er weldra opnieuw hun intrek
nemen, waaronder de Rijksdienst voor Pensioenen
(RVP) of althans een deel van de RVP-diensten.
Dat heeft de minister van Financiën mij vorige
03.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) :
Rachetée et rénovée par une société privée, la Tour
des Finances abritera bientôt à nouveau divers
services fédéraux, parmi lesquels l'Office national
des Pensions (ONP) ou une partie des services de
l'ONP. C'est du moins ce que m'a affirmé mardi
dernier le ministre des Finances.
17/06/2008
CRABV 52
COM 260
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
dinsdag toch gezegd.
03.02 Minister Marie Arena (Frans) : Dat klopt niet:
geen enkele dienst van Pensioenen verhuist naar
de Financietoren.
03.02 Marie Arena, ministre (en français) : C'est
inexact : aucun service des Pensions n'est appelé à
déménager à la Tour des Finances.
03.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Waarvan
akte.
03.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Dont
acte.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Hans Bonte aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de RSZ-schulden van
dienstenchequebedrijven" (nr. 6002)
04 Question de M. Hans Bonte à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "les dettes ONSS des
entreprises de titres-services" (n° 6002)</b>
04.01 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): De minister van
Werk vertelde de Kamer een tijd geleden dat de
dienstenchequeondernemingen in februari 2008
een gecumuleerde RSZ-schuld van 34 miljoen euro
hadden. Dit is verontrustend, want het is een sector
waar heel wat overheidsgeld naartoe gaat en die
systematisch wordt gecontroleerd. Op 1 juli zullen
we het recentste jaarverslag ter zake kunnen
bespreken.
Op hoeveel raamt men de achterstand vandaag? Er
zou sprake zijn van een positieve evolutie. Welke
initiatieven nemen de ministers van Werk en
Sociale Zaken om die RSZ-schuld te beperken?
Gaat het hier om een tijdelijke betalingsachterstand
of is er een structureel probleem? Welk type van
dienstenchequeondernemingen heeft de grootste
achterstand? Kan men bepaalde conclusies trekken
op basis van de vestigingsplaats en de grootte van
de
ondernemingen?
Vertonen
de
dienstenchequeondernemingen opvallend meer
tekorten in verhouding tot andere ondernemingen?
Welke conclusies trekt de minister uit de
ontsporing?
04.01 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : La ministre de
l'Emploi a expliqué à la Chambre il y a quelque
temps que les sociétés de titres-services
présentaient, en février 2008, une dette d'ONSS
cumulée de 34 millions d'euros. Cette situation est
inquiétante car il s'agit d'un secteur très largement
alimenté par les fonds publics et systématiquement
contrôlé. Le 1er juillet, nous pourrons examiner le
dernier rapport annuel du secteur.
À combien l'arriéré est-il estimé à ce jour ? Il
semblerait que la situation évolue positivement.
Quelles initiatives les ministres de l'Emploi et des
Affaires sociales prennent-elles pour limiter cette
dette d'ONSS ? S'agit-il d'un arriéré de paiement
temporaire ou le problème est-il structurel ? Quel
type de sociétés de titres-services enregistre
l'arriéré le plus important? Peut-on tirer certaines
conclusions sur la base du lieu d'établissement et
de la taille des entreprises ? Les sociétés de titres-
services présentent-elles un déficit beaucoup plus
important que d'autres sociétés ? Quelles
conclusions
la
ministre
tire-t-elle
de
ce
dysfonctionnement ?
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Mijnheer
Bonte, op 27 februari jongstleden bedroeg die
schuld 11.782.301,28 euro ­ het 4
de
kwartaal 2007
inbegrepen,
de
bijdragen,
sancties
en
gerechtskosten blijven nog verschuldigd ­ voor
1.393 bedrijven die bij de RSZ geregistreerd staan
als instellingen die personeel in dienst hebben dat
onderworpen is aan de RSZ, op een totaal van
1.626
bedrijven
die
actief
zijn
in
de
dienstenchequesector. Op 31 maart 2008 bedroeg
het verschuldigde bedrag 7.206.610,77 euro voor
het geheel van de bijdragen, sancties en
gerechtskosten, en op 31 mei 2008 was dat nog
5.348.747,60 euro.
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Au 27 février dernier, Monsieur Bonte, le montant
s'élevait à 11.782.301,28 - 4
ème
trimestre 2007
inclus, cotisations, sanctions et frais judiciaires
restant dus - pour 1.393 entreprises identifiées à
l'ONSS comme occupant du personnel assujetti à la
sécurité sociale, sur un total de 1.626 entreprises
opérant dans le secteur des titres-services. Au 31
mars 2008, le montant dû s'élevait à 7.206.610,77
pour l'ensemble des cotisations, sanctions et frais
judiciaires, et à 5.348.747,60 au 31 mai 2008.
(Nederlands)
Gerechtelijke
vervolging
wordt
ingesteld na vaststelling van de schuld en wanneer
(en néerlandais) Des poursuites judiciaires sont
engagées après détermination de la dette et quand
CRABV 52
COM 260
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
een minnelijke schikking niet mogelijk blijkt.
Onmiddellijke vervolging is mogelijk volgens het
profiel van de werkgever. Er is sprake van schuld bij
een
onbetaald
saldo
op
de
vastgelegde
vervaldatum van betaling. Er is sprake van een
tijdelijke achterstand wanneer de schuld van de
werkgever niet meer toeneemt en wanneer hij
regelmatig voldoende betalingen verricht om de
achterstallen weg te werken.
une transaction n'est pas envisageable. Des
poursuites immédiates peuvent être engagées en
fonction du profil de l'employeur. Il y a dette quand
on est en présence d'un solde impayé à l'échéance
de paiement fixée. Il y a arriéré temporaire lorsque
la dette de l'employeur n'augmente plus et qu'il
effectue régulièrement des paiements suffisants
pour résorber les arriérés.
(Frans) Ik bezorg u schriftelijk de tabellen met
daarin alle cijfers waar u in uw vragen nr. 3, 4 en 5
om heeft verzocht. Vergeleken met de globale
schuld van de bedrijven ­ met uitsluiting van de
faillissementen ­ vertegenwoordigt de schuld van
de dienstenchequebedrijven een vrij gering bedrag.
Hoewel de totale schuld van die bedrijven slechts
een klein deel uitmaakt van de achterstallige RSZ-
bijdragen - rekening houdend ook met de bijdrage
die de Staat de werkgevers toekent om het
dienstenchequesysteem te ondersteunen - hebben
mijn collega van Werk en ikzelf aan de RSZ en de
RVA
gevraagd
de
bedrijven
met
een
betalingsachterstand sneller op te sporen en
rigoureus `op te volgen'. Een eerste evaluatie van
die operatie, waarmee men in maart van start is
gegaan, zal plaatsvinden vanaf het einde van het
derde kwartaal. De evolutie van die achterstand zal
regelmatig worden opgevolgd.
(En français) Je vous transmets par écrit les
tableaux reprenant l'ensemble des chiffres
demandés dans vos questions n
os
3, 4 et 5.
Comparée à la dette globale des entreprises, à
l'exclusion des faillites, la dette des entreprises
titres-services représente un montant assez
minime. Même si la dette totale de ces entreprises
ne constitue qu'une faible partie des arriérés de
cotisation à l'ONSS, compte tenu de la contribution
de l'État aux employeurs pour soutenir les titres-
services, ma collègue de l'Emploi et moi-même
avons demandé à l'ONSS et à l'ONEm de détecter
plus vite les sociétés en retard de paiement et de
leur assurer un « suivi » rigoureux. Une première
évaluation de cette opération, qui a commencé en
mars, aura lieu dès la fin du troisième trimestre et
de manière régulière pour suivre l'évolution de ces
arriérés.
04.03 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): Ik ben blij met dit
gedetailleerde antwoord, vooral omdat er geen
sprake meer is van de 32 miljoen euro van destijds.
Ook is het goed dat de diensten van Werk en
Sociale Zekerheid intensief gaan samenwerken om
gegevens te vergelijken. Op die manier vermijden
we structurele problemen en verlies van jobs.
04.03 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : Cette réponse
circonstanciée me satisfait, essentiellement parce
qu'il n'y est plus question des 32 millions d'euros de
l'époque. Autre point positif : les services de
l'Emploi et de la Sécurité sociale collaboreront
activement pour comparer leurs données. Nous
éviterons ainsi les problèmes structurels et les
pertes d'emplois.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Koen Bultinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de extra bonus voor
ambtenaren van Financiën" (nr. 6215)
- de heer Hans Bonte aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "de fiscale controle van
dossiers van personen met een handicap"
(nr. 6336)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het betalen van premies
aan ambtenaren van Financiën om dossiers van
personen met een handicap te behandelen"
(nr. 6343)
05 Questions jointes de
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le bonus octroyé à des
fonctionnaires des Finances" (n° 6215)<br>- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le contrôle fiscal de dossiers de
personnes qui souffrent d'un handicap" (n° 6336)<br>- Mme Muriel Gerkens à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
sur
"les
primes
versées
aux
fonctionnaires des Finances pour le traitement
des dossiers des personnes handicapées"
(n° 6343)</b>
17/06/2008
CRABV 52
COM 260
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
05.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Afgelopen
dinsdag
heeft
de
staatssecretaris
voor
Gehandicaptenzorg in de commissie erkend dat
ambtenaren van Financiën 7,4 euro per dossier
ontvangen om te controleren of voldaan wordt aan
de voorwaarden om een gehandicaptenuitkering te
ontvangen.
Tot onze verbazing echter zei de minister van
Financiën ons diezelfde namiddag dat deze praktijk
werd afgeschaft door het KB van 22 mei 2003. Als
dit zo is, is er sinds 2003 geen wettelijke basis meer
voor deze praktijk.
Is dit ook zo? Wordt er gewerkt aan een oplossing?
Een dergelijke manier van werken is anno 2008
toch achterhaald.
05.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Mardi
dernier, la secrétaire d'État aux Personnes
handicapées a admis en commission que des
fonctionnaires des Finances perçoivent 7,4 euros
par dossier pour contrôler s'il est satisfait aux
conditions à remplir pour percevoir une allocation
de handicap.
Mais à notre grand étonnement, la ministre nous a
dit au cours du même après-midi que cette pratique
avait été abolie par l'arrêté royal du 22 mai 2003. Si
c'est exact, cette pratique ne repose plus sur
aucune base légale depuis 2003.
Est-ce effectivement exact ? Tente-t-on de trouver
une solution ? Cette manière de travailler n'est-elle
pas, en 2008, totalement obsolète ?
05.02 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): De minister is
reeds het vierde regeringslid dat ondervraagd wordt
over deze kwestie, dit omwille van de tegenstrijdige
of vage antwoorden die we tot nu toe hebben
gekregen. Ook ik wens hierover meer duidelijkheid,
zeker sinds we vernamen dat er geen reglementaire
basis meer is voor deze praktijk.
Verloopt de procedure dan nog wel correct, met
concrete richtlijnen voor de ambtenaren inzake
timing, periode, naleven van de privacy? Over welke
uitkeringen gaat het precies, vermits nu eveneens
wordt gesproken over de inkomensgarantie voor
ouderen en de pensioenen van zelfstandigen? Hoe
ver staat het met de agendering van dit punt op de
Ministerraad? Hoe zal de minister duidelijkheid
scheppen in dit dossier en een reglementaire basis
uitwerken?
05.02 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : La ministre est
déjà le quatrième membre du gouvernement
interrogé sur la question en raison des réponses
contradictoires ou vagues qui nous ont été fournies
jusqu'à présent. Je souhaite moi aussi obtenir
davantage de précisions à ce sujet, plus
particulièrement depuis que nous avons appris qu'il
n'existe plus de base réglementaire pour cette
pratique.
La procédure se déroule-t-elle dès lors encore
correctement et est-elle accompagnée de directives
concrètes pour les fonctionnaires en matière de
délai, de période et de respect de la vie privée ? De
quelles allocations s'agit-il exactement, étant donné
qu'il est à présent également question de la
garantie de revenus aux personnes âgées et des
pensions des indépendants ? Où en est l'inscription
de ce point à l'ordre du jour du Conseil des
ministres ? Comment la ministre fera-t-elle la clarté
dans ce dossier et élaborera-t-elle une base
réglementaire ?
05.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Uit de
antwoorden op vragen aan mevrouw Fernandez en
de heer Reynders kan ik afleiden dat een wet van
1969 dat systeem toelaat en dat het verder zal
worden toegepast voor het onderzoek van het
vermogen en het gewaarborgd inkomen voor
bejaarden. De heer Reynders gaat ervan uit dat hij
hiermee niets meer te maken heeft, aangezien de
overeenkomst tussen Sociale Zaken en Financiën
sinds 2003 is opgezegd, Het zou hier gaan om
bonussen die gestort worden op de privé-rekening
van de ambtenaren. De betrokkenen zouden
hiervoor niettemin toelating moeten krijgen van hun
hiërarchie en hun minister, die er tevens moeten
voor zorgen elk belangenconflict te voorkomen.
Krijgt de administratie die 7,40 euro per dossier of
05.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Je retiens
des réponses à des questions posées à
Mme Fernandez et à M. Reynders qu'une loi de
1969 permet ce mécanisme, qui restera en vigueur
pour la vérification du patrimoine et le revenu
garanti des personnes âgées. M. Reynders
considère que, la convention entre les Affaires
sociales et les Finances étant supprimée depuis
2003, il n'a plus rien à voir dans l'histoire. Il s'agirait
de gratifications versées sur le compte privé des
fonctionnaires, qui devraient pourtant recevoir une
autorisation de leur hiérarchie et du ministre, qui
devraient aussi prévenir le possible conflit d'intérêts.
Est-ce l'administration qui reçoit 7,40 euros pas
CRABV 52
COM 260
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
wordt dat bedrag op de rekening van de
ambtenaren gestort? Zorgt zo'n systeem niet voor
kwaliteits- of verantwoordelijkheidsproblemen met
betrekking tot de dossiers ? Werd het systeem in
2003 opgeheven en op grond waarvan blijft men het
toepassen, zoals immers blijkt? Moet men dat
systeem handhaven liever dan ambtenaren in
dienst te nemen om deze taak tijdens hun
diensturen bij de administratie van Financiën te
vervullen ?
dossier ou sont-ce les fonctionnaires sur leur
compte
privé ?
Considérez-vous
qu'un
tel
mécanisme n'entraîne aucun problème de qualité
ou de responsabilité dans les dossiers ? Le
système a-t-il été abrogé en 2003 et sur quelles
bases continue-t-on alors, puisqu'on continue
manifestement à le faire ? Faut-il perpétuer ce
système plutôt que d'engager des fonctionnaires
pour accomplir cette mission pendant leurs heures
de travail à l'administration des Finances ?
05.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
We mogen niet hypocriet zijn: de praktijk waarbij
een bijkomende vergoeding wordt toegekend aan
de ambtenaren van Financiën voor het leveren van
informatie die nodig is voor het berekenen van de
toelagen voor personen met een handicap, bestaat
al langer. Op de koop toe heeft de invoering van
een andere reglementaire basis nooit geleid tot een
aanpassing van de voorwaarden voor het
verstrekken van die toelage. Omdat de nieuwe
regelgeving geen melding maakt van alternatieven
bij het verstrekken van de financiële informatie,
hebben de betrokken ambtenaren hun verdere
deelname aan het proces verbonden aan het
behoud van de bestaande voorwaarden.
05.04 Laurette Onkelinx , ministre (en
néerlandais) : Ne soyons pas hypocrites : la
pratique qui consiste à accorder une rémunération
supplémentaire aux fonctionnaires du département
des Finances pour la communication d'informations
nécessaires au calcul des allocations des
personnes handicapées a cours depuis longtemps.
Qui plus est, l'instauration d'une autre base
réglementaire n'a jamais entraîné une adaptation
des conditions d'octroi de cette intervention. Étant
donné que la nouvelle réglementation ne mentionne
aucune autre option concernant la transmission des
informations
financières,
les
fonctionnaires
concernés ont lié la poursuite de leur participation
au processus au maintien des conditions
existantes.
(Frans) Alle partijen die bij het dossier betrokken
waren
binnen
de
regering,
maar
ook
parlementsleden, waren op de hoogte van die
situatie, aangezien ze vermeld stond in de
Algemene Uitgavenbegroting. Ik had gepleit voor
de rechtstreekse informaticatoegang tot een deel
van de gegevens, wat ons geld zal besparen, maar
ook tijd in de afhandeling van de dossiers.
Doen alsof men dit probleem vandaag ontdekt, is
niet geloofwaardig. De vraag is veeleer te weten of
die praktijk normaal is en dan wel of het raadzaam
is er een einde aan te maken.
Het verstrekken van informatie lijkt mij een normale
taak te zijn voor de administratie van Financiën,
zonder dat er een bijzondere vergoeding voor nodig
is. Indien de verantwoordelijke minister kan
waarborgen dat de afschaffing van de retributie
geen vertraging zal veroorzaken in de afhandeling
van de dossiers, ben ik van mening dat ze vandaag
opgeheven moet worden. Het budget dat zo
vrijkomt bij de algemene directie Personen met een
handicap zou dan kunnen gebruikt worden voor het
verbeteren van de dienst aan de rechthebbenden.
(En francais) Cette situation était connue de
l'ensemble des acteurs du dossier au sein du
gouvernement, et également des parlementaires,
puisqu'elle figurait au Budget général des
dépenses. J'avais soutenu la mise en place d'un
accès informatique direct à une partie des données,
qui fera gagner de l'argent, mais aussi du temps
dans le traitement des dossiers.
Faire semblant de découvrir aujourd'hui ce
problème n'est pas crédible. La question est plutôt
de savoir si cette pratique est normale et s'il
convient d'y mettre fin.
Il me paraît que la délivrance des informations
relève de la tâche normale de l'administration des
Finances, sans qu'il y ait besoin de rémunération
particulière. Si le ministre responsable peut garantir
que la suppression de cette rétribution ne
provoquera aucun retard dans le traitement des
dossiers, je suis d'avis qu'il faut la supprimer dès
aujourd'hui. Le budget ainsi libéré au sein de la
direction générale Personnes handicapées pourrait
servir à améliorer le service aux ayants-droit
Mevrouw Fernandez heeft haar administratie
trouwens instructie gegeven elke betaling op te
schorten in afwachting van een duidelijke beslissing
Mme Fernandez a d'ailleurs donné instruction à son
administration de suspendre tout paiement en
attendant une décision claire du gouvernement, ce
17/06/2008
CRABV 52
COM 260
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
van de regering, en ik steun haar in deze.
en quoi je la soutiens.
05.05 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Volgens de
minister scheelt het niet veel of het is de schuld van
het Parlement dat deze situatie nog steeds bestaat.
Het staat na dit antwoord als een paal boven water
dat minister Reynders de Kamer verleden week
niet-correcte informatie heeft verstrekt - en dan druk
ik het nog omfloerst uit. Wie wij van de regering ook
ondervragen over dit dossier, er komt telkens een
ander antwoord. Ondertussen krijgen ambtenaren
van Financiën geld toegestopt om te doen wat
eigenlijk tot hun job behoort.
Het is hoog tijd dat de regering in deze zaak een
duidelijke beslissing neemt.
05.05 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : La
ministre n'est pas loin de tenir le Parlement pour
responsable de la persistance de cette situation.
Après cette réponse, il saute aux yeux que le
ministre Reynders a fourni des informations
incorrectes à la Chambre la semaine dernière ­ et
je m'exprime par euphémisme en l'occurrence.
Quel que soit le membre du gouvernement que
nous interrogeons sur le sujet, la réponse est à
chaque fois différente. Entre-temps, des agents des
Finances reçoivent de l'argent pour effectuer une
tâche qui relève tout simplement de leur fonction.
Le gouvernement doit trancher d'urgence cette
question.
05.06 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro): Ik kan begrijpen
dat de minister een parlementslid aanwrijft dat het
op de hoogte had moeten zijn van deze bepaling,
maar als de minister van Financiën hier onlangs
met een uitgestreken gezicht kwam verklaren dat
die premie al in 2003 werd afgeschaft en dat hij
eigenlijk van niets weet, dan is dat pas een staaltje
van hypocrisie!
05.06 Hans Bonte (sp.a+Vl.Pro) : Je puis admettre
que la ministre reproche à un parlementaire
d'ignorer l'existence de cette disposition. Toutefois,
l'attitude du ministre des Finances, qui est venu
déclarer ici sans sourciller que cette prime a été
supprimée dès 2003 et qu'en réalité il n'est au
courant de rien, est un bel exemple d'hypocrisie.
Het is zeker niet de bedoeling van mijn vraag om
een schandaalsfeertje te creëren, ik wil op de
eerste plaats dat de dienstverlening aan de
personen met een handicap zo goed mogelijk
verloopt. Het blijft ondertussen vreemd dat dit
dossier een probleem bloot legt op het vlak van het
beheer en de interdepartementale uitwisseling van
gegevens, een sector waarin deze en de vorige
regering toch heel wat middelen hebben gepompt.
Het blijft natuurlijk kras dat een deel van het budget
van een sociaal departement moet besteed worden
om een bijkomende vergoeding te kunnen
toekennen aan ambtenaren van Financiën. Er moet
in dit dossier heel snel klare wijn worden
geschonken. Het is tijd dat de regering eindelijk
eens uit één mond spreekt.
Loin de vouloir entourer cette affaire d'un parfum de
scandale, je désire avant tout que les personnes
atteintes d'un handicap puissent compter sur un
service optimal. Il est étrange, au demeurant, que
ce dossier mette en lumière un problème de gestion
et d'échanges de données entre départements,
puisque le gouvernement actuel, autant que le
précédent, a injecté des moyens importants dans
ce secteur.
Il est évidemment assez inouï qu'une partie du
budget d'un département social soit affectée au
versement d'une indemnité supplémentaire à des
fonctionnaires des Finances. La lumière devra très
rapidement être faite sur ce dossier. Il est temps
que le gouvernement parle enfin d'une seule voix.
05.07 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Het is
inderdaad aan de FOD Financiën om alle burgers
en diensten de gevraagde informatie te bezorgen.
Ik krijg maar geen antwoord op mijn vraag met
betrekking
tot
de
kwaliteit
van
de
gegevensverwerking, door ambtenaren buiten hun
werkomgeving. Die werkwijze moet worden
afgeschaft.
Toen men dat in 2003 wilde doen, liet men echter
na voor een alternatief te zorgen, zodat alle
05.07 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : En effet, il
appartient au ministère des Finances de répondre à
tous les citoyens et services qui ont besoin
d'informations.
Je ne parviens pas à avoir de réponse à la question
de la qualité du traitement de ces données, effectué
par des fonctionnaire en dehors de leur cadre de
travail. Il faut stopper ce mécanisme.
Par ailleurs, en 2003, quand on a voulu mettre fin
au mécanisme, on n'a mis aucune alternative en
CRABV 52
COM 260
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
ministers ervan gebruik zijn blijven maken!
Het zou normaal zijn indien de ministers met elkaar
zouden praten en u al over het antwoord van
minister Reynders zou beschikken, die u zou
meedelen dat een en ander niet tot vertraging zal
leiden en dat die regeling wordt afgeschaft. Men
kan de hete aardappel niet blijven doorschuiven.
place, c'est pourquoi l'ensemble des ministres du
gouvernement a continué à y avoir recours !
Il serait normal que les ministres se parlent et que
vous ayez déjà la réponse de M. Reynders, qui
vous indique qu'il n'y aura pas de retard et qu'on
stoppe le système. On ne peut pas se renvoyer la
balle indéfiniment.
De voorzitter: Vraag nr. 6259 van de heer Jambon
is uitgesteld.
Le président: La question n° 6259 de M. Jambon
est reportée.
06 Vraag van de heer Luk Van Biesen aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de renovatie van het
'Pathé Palace'" (nr. 6330)
06 Question de M. Luk Van Biesen à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
rénovation du 'Pathé Palace'" (n° 6330)</b>
06.01 Luk Van Biesen (Open Vld): In 2001
verwierf de Franse Gemeenschap het Pathé
Palace te Brussel. De Franse Gemeenschap heeft
reeds veel geïnvesteerd in dit gebouw, maar ook
Beliris zou in de toekomst 2.850.000 euro bijdragen
aan de renovatie van dit pand, op voorwaarde dat
het gebouw overgedragen zou worden aan de stad
Brussel of het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest.
Wanneer zal volgens de minister deze overdracht
plaatsvinden? Is het niet beter dat het Belirisfonds,
zolang er geen zekerheid is over deze overdracht,
voor andere doeleinden wordt gebruikt? Is het
bedrag voldoende om de renovatie te voltooien?
Wie zal er indien nodig opdraaien voor de
bijkomende kosten?
06.01 Luk Van Biesen (Open Vld) : En 2001, la
Communauté française a acquis le Pathé Palace à
Bruxelles. Elle a déjà beaucoup investi dans ce
bâtiment mais, à l'avenir, Beliris participerait
également à la rénovation de ce bâtiment à raison
de 2.850.000 euros, à condition que le bâtiment soit
transféré à la ville de Bruxelles ou à la Région de
Bruxelles-Capitale.
Quand ce transfert aura-t-il lieu selon la ministre ?
Ne serait-il pas préférable d'affecter les moyens du
Fonds Beliris à d'autres fins, tant qu'il n'existe
aucune certitude à propos de ce transfert ? Le
montant est-il suffisant pour achever la rénovation ?
Qui
supportera,
si
nécessaire,
les coûts
supplémentaires ?
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): In het
samenwerkingsakkoord Beliris is er ook sprake van
de renovatie van federale gebouwen op het
grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijke
Gewest. Het is een zeer complex dossier, en men
moet met al die facetten rekening houden.
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Dans Beliris, vous trouverez aussi une rénovation
de bâtiments fédéraux sur le territoire de la Région
de Bruxelles. Il importe de voir le dossier dans toute
sa complexité.
(Nederlands) Dit initiatief zal inderdaad enkel door
Beliris gefinancierd worden indien het pand wordt
overgedragen aan de stad Brussel of het Gewest.
De discussie omtrent deze zaak is op dit moment
nog aan de gang in de verschillende organen. Er is
geen vervaldatum bepaald en het heeft dan ook
geen zin om druk uit te oefenen op de partijen.
Het bedrag zou samen met inspanningen van de
Franse Gemeenschap moeten volstaan voor de
renovatie van dit pand.
(En
néerlandais)
Cette
initiative
ne sera
effectivement financée que par Beliris si l'immeuble
qui héberge actuellement le Cinéma Palace est
transféré à la Ville de Bruxelles ou à la Région.
Actuellement, la discussion à propos de cette
affaire est encore en cours dans les différents
organes. Aucune échéance n'ayant été fixée, il
serait dénué de sens d'exercer des pressions sur
les parties en cause.
Additionné aux efforts fournis par la Communauté
française, le montant prévu devrait suffire pour
rénover cet immeuble.
06.03 Luk Van Biesen (Open Vld): De minister 06.03 Luk Van Biesen (Open Vld): La ministre dit
17/06/2008
CRABV 52
COM 260
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
zegt dat er hier geen tijdsdruk is. De vzw Cinema
Palace, die de zalen zou uitbaten, zou dit complex
echter graag zo snel mogelijk in gebruik nemen.
qu'il n'y a pas le feu au lac mais l'asbl Cinéma
Palace, qui était censée exploiter les salles,
aimerait toutefois prendre possession de ce
complexe le plus vite possible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de verhuis van de
diensten van de FOD Sociale Zekerheid naar de
Financiëntoren" (nr. 6347)
- mevrouw Sonja Becq aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de vertraging van de verhuis
van de FOD Sociale Zekerheid" (nr. 6353)
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de verhuis van
de
FOD
Sociale
Zekerheid
naar
de
Financiëntoren" (nr. 6392)
07 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le déménagement des services du
SPF Sécurité sociale à la tour des Finances"
(n° 6347)<br>- Mme Sonja Becq au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le déménagement retardé
du SPF Sécurité sociale" (n° 6353)<br>- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le déménagement du SPF
Sécurité sociale à la tour des Finances" (n° 6392)</b>
07.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Volgens
La Dernière Heure wordt de geplande verhuis van
de FOD Sociale Zekerheid naar de Financiëntoren
met zes tot tien maanden uitgesteld tengevolge van
de schorsing van een openbare aanbesteding voor
meubilair door de Raad van State.
Kunt u dit bevestigen? Om welke redenen is die
overheidsopdracht
geschorst?
Wie
is
verantwoordelijk voor die schorsing? Waarom
moest nieuw materieel worden gekocht? Voor welk
bedrag werd er aangekocht?
Hoeveel bedraagt de huidige maandelijkse huur van
de door de FOD Sociale Zekerheid beztrokken
gebouwen? Hoeveel tijd zal er nodig zijn om die
verhuis te laten doorgaan? Hoeveel bedraagt de
door de FOD Sociale Zekerheid betaalde huurprijs
voor de zes verdiepingen van de Financiëntoren?
Vanaf wanneer is die huurprijs verschuldigd?
Wat hebt u ondernomen of wat bent u voornemens
te ondernemen om aan die situatie waar een
dubbele huurprijs wordt betaald, een einde te
maken?
07.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Selon La
Dernière Heure, le déménagement prévu du SPF
Sécurité sociale vers la tour des Finances est
retardé de six à dix mois à cause de la suspension
par le Conseil d'État d'un marché public d'achat de
mobilier.
Confirmez-vous cette information ? Pour quelles
raisons le marché public a-t-il été suspendu ? Qui
est responsable de cette suspension ? Pourquoi
fallait-il acheter du nouveau matériel ? Pour quel
montant ?
Quel est le coût mensuel actuel de la location des
bâtiments occupés par le SPF Sécurité sociale ?
Combien de temps sera-t-il nécessaire pour que le
déménagement puisse avoir lieu ? Quel est le prix
de location payé par le SPF Sécurité sociale pour
l'occupation de six étages de la tour des Finances?
À partir de quelle date est-il dû ?
Qu'avez-vous
entrepris
ou
qu'allez-vous
entreprendre pour qu'il soit mis fin le plus
rapidement possible à cette situation de double
loyer ?
07.02 Sonja Becq (CD&V - N-VA): De verhuizing
van de FOD Sociale Zekerheid zou vertraging
oplopen omwille van een klacht van een partij die
zich
benadeeld
voelde
bij
de
openbare
aanbesteding voor het meubilair. Oorspronkelijk
was gezegd dat dit alles op termijn een besparing
zou betekenen.
Hoe zal dit probleem worden opgelost en hoeveel
07.02 Sonja Becq (CD&V - N-VA) : Le
déménagement du SFP Sécurité sociale serait
retardé en raison d'une plainte émanant d'une
partie qui se sent lésée dans le cadre de
l'adjudication relative au mobilier. Or il avait été dit
au départ que toute cette opération permettrait à
terme de réaliser des économies.
Comment ce problème sera-t-il résolu ? Combien
CRABV 52
COM 260
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
tijd zal dit in beslag nemen? Wat kost dit uitstel, met
name aan dubbele huur? Hoe zullen deze extra
kosten gefinancierd worden?
de temps faudra-t-il pour le résoudre ? Que coûtera
ce retard, notamment en termes de double loyer ?
Comment ce supplément de coût sera-t-il financé ?
07.03 Christian Brotcorne (cdH): Het is belangrijk
de reden van de vertraging van het dossier te
kennen en zich af te vragen hoe deze toestand het
best en het snelst kan worden verholpen. Heeft
men een idee van de duur van de procedure voor
de Raad van State? Gaat men ondertussen
opnieuw aanbesteden? Hoe kan het probleem van
de dubbele huur het snelst worden opgelost?
Zal de huurder die de lokalen had moeten
betrekken die de FOD Sociale Zekerheid had
moeten verlaten geen schadevergoeding vragen?
07.03 Christian Brotcorne (cdH) : Il est important
de savoir ce qui a empêché le dossier d'avancer et
se demander comment régler cette situation au
mieux et au pus vite. A-t-on une idée de la durée de
la procédure devant le Conseil d'État ? Va-t-on
entre-temps remette en adjudication ? Comment
régler au plus vite la question du double loyer ?
Le locataire qui aurait dû occuper les locaux que le
SPF Sécurité sociale aurait dû quitter ne risque-t-il
pas de demander des dédommagements ?
07.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik denk
dat de lokalen in de nabije toekomst niet bezet zijn.
07.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je crois qu'il n'y a pas de nouvel occupant dans
l'immédiat.
07.05 Christian Brotcorne (cdH): Zal u extra
begrotingskredieten moeten vragen? Hadden de
ambtenaren het oude meubilair niet kunnen
gebruiken gedurende enkele weken of maanden?
07.05 Christian Brotcorne (cdH) : Allez-vous
devoir demander une rallonge budgétaire ? L'ancien
mobilier ne pouvait-il pas accompagner les
fonctionnaires durant quelques semaines ou
quelques mois ?
07.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Volgens
de Raad van State hadden de subcriteria die de
ambtenaren toepassen om de offertes te
objectiveren, in het bestek moeten worden
vastgelegd. De Raad heeft enkel gevraagd dat men
de offertes opnieuw zou bekijken in het licht van de
oorspronkelijke criteria, wat in de loop van juli zou
moeten gebeuren.
07.06 Laurette Onkelinx, ministre (En français) :
Le Conseil d'État a estimé que les sous-critères
utilisés par les fonctionnaires pour objectiver les
offres auraient dû être définis dans le cahier des
charges et a simplement demandé qu'on réexamine
les offres en s'en tenant aux critères initiaux, ce qui
devrait être terminé courant juillet.
(Nederlands) Ik geef geen commentaar op de
kwaliteit van het werk van de ambtenaren of de
relevantie van de beslissing van de Raad van State.
Dergelijke procedureproblemen komen vaak voor
bij de gunning van openbare aanbestedingen, ook
omdat de jurisprudentie ter zake constant evolueert.
(en néerlandais) Je ne ferai aucun commentaire à
propos de la qualité du travail des fonctionnaires ni
concernant la pertinence de la décision du Conseil
d'État. Ce genre de problèmes procéduraux sont
monnaie courante dans le cadre de la passation de
marchés publics, notamment en raison du fait que
la jurisprudence en cette matière ne cesse
d'évoluer.
(Frans) Er dient nog eens uitgelegd worden dat de
aanschaffing van de nieuwe meubels, in het kader
van de verhuizing, het gevolg is van de invoering
van een nieuwe werkorganisatie via desk sharing
(Novo Domino). Daar werd in overleg met de
sociale partners voor gekozen, en met die nieuwe
aanpak zal er heel wat plaats (men zal nog maar
zes verdiepingen in plaats van negen nodig hebben)
en geld (5 miljoen per jaar) bespaard kunnen
worden. De inrichting van de Financietoren heeft
hoe dan ook vertraging opgelopen en geen van de
ingeplande FOD's kan er voorlopig intrekken.
(En français) Il faut expliquer de nouveau que
l'acquisition des nouveaux meubles, liée au
déménagement, est due à l'adoption d'un nouveau
mode de travail en « desk sharing » (Novo Domino)
adopté en concertation avec les partenaires sociaux
et qui fera gagner beaucoup de place (six étages
occupés plutôt que neuf) et d'argent (5 millions par
an). De toute façon, il y a eu du retard dans
l'aménagement de la tour des finances et aucun
des SPF prévus ne peut encore s'y installer.
17/06/2008
CRABV 52
COM 260
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
De
FOD
Sociale
Zekerheid
betaalt
een
maandelijkse huurprijs van 654.000 euro voor de
huidige gebouwen.
Le SPF Sécurité sociale paie un loyer mensuel de
654.000 euros pour les bâtiments actuels.
Ondanks de onzekere juridische en operationele
aspecten, heb ik de FOD gevraagd een rapport voor
te bereiden met betrekking tot alle mogelijke
strategieën om de extra kosten te beperken. Ik
hoop dat rapport volgende week te ontvangen. Ik
zal dan met de betrokken actoren nagaan welke
sporen openliggen en zal kiezen voor de weg die de
mogelijkheid biedt enerzijds extra kosten zoveel
mogelijk te voorkomen, zowel voor de FOD Sociale
Zekerheid (die een maandhuur betaalt van 654.000
euro) als voor die diensten die nu niet kunnen
verhuizen en anderzijds voor een degelijke
werkomgeving te zorgen.
Malgré cet environnement juridique et opérationnel
incertain, j'ai demandé au SPF de préparer un
rapport, que j'espère recevoir la semaine prochaine,
sur toutes les stratégies possibles pour limiter le
surcoût. J'examinerai alors les pistes possibles
avec les acteurs concernés et je sélectionnerai celle
qui permettra au maximum d'éviter les surcoûts
tant pour le SPF Sécurité sociale (qui paie un loyer
mensuel de 654.000 euros) que pour ceux dont le
déménagement en dépendait et d'assurer le
meilleur environnement de travail possible.
07.07 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De heer
Reynders zei me dat de huur, goed voor 4 miljoen
euro, betaald wordt aan de maatschappij die sinds 1
april de Financiëntoren gerenoveerd heeft. Klopt die
informatie? Wat is de huur voor de zes
verdiepingen bestemd voor de FOD Sociale
Zekerheid? Sinds wanneer wordt die huur betaald?
Moet er tegelijk huur worden betaald voor de oude
en voor de nieuwe lokalen?
07.07 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) :
M. Reynders m'a dit que le loyer, de 4 millions d
`euros, est payé à la société qui a rénové la tour des
Finances depuis le 1
er
avril. Est-ce exact ? À
combien s'élève le loyer pour les six étages du SPF
Sécurité sociale ? Depuis quand le paie-t-on ? Les
loyers des anciens locaux et des nouveaux se
chevauchent-ils ?
07.08 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
huur voor de zes verdiepingen bedraagt 654.000
euro. We moeten die huur gewoon wat langer
blijven betalen. Er moet uiteraard tweemaal huur
worden betaald. Het gaat niet om een extra uitgave,
er zal gewoon wat minder worden bespaard.
07.08 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Pour les six étages, le loyer est de 654.000 euros.
Nous devons simplement continuer à payer un peu
plus longtemps ce loyer. Les loyers se
chevauchent, bien entendu. Ce n'est pas une
dépense supplémentaire, l'économie prévue sera
donc un peu moins élevée.
07.09 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Kan u de
informatie die in La Dernière Heure te lezen stond
bevestigen of ontkennen? Ik kreeg graag wat
bijkomende informatie!
07.09 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Une
information parue dans La Dernière Heure, on la
coufirme ou on la dément. J'aurais voulu obtenir
des précisions supplémentaires !
Ik was uiterst verbaasd over de nonchalante
houding waarmee de beleidsmensen van de FOD
Sociale Zekerheid een en ander hebben aangepakt.
Men gaat mij niet wijsmaken dat de verkoop van
een gebouw voor een bedrag van 300 miljoen euro,
de renovatie ervan ten belope van 300 miljoen euro
en anderhalf miljard euro dat het gebouw op 27 jaar
tijd zal kosten, een goede zaak is voor de Staat!
Daarenboven doet het concept `dynamic office'
vragen rijzen met betrekking tot de gezelligheid en
de kwaliteit van de werkomgeving. De ervaring zal
een en ander moeten uitwijzen, maar daar hangt
een prijskaartje aan, namelijk dat van nieuw
materiaal.
Ik hoop hierover bijkomende informatie te krijgen en
ik hoop evenzeer dat u spoedig een oplossing zal
J'ai été assez étonné du détachement des
responsables du SPF Sécurité sociale en
l'occurrence. On ne me fera pas croire que la vente
d'un immeuble pour 300 millions, sa rénovation
pour 300 millions et le milliard et demi d'euros qu'il
coûtera sur vingt-sept ans soient une bonne affaire
pour l'État ! De plus, le concept de « dynamic
office
» pose question au sujet de la convivialité et
de la qualité de l'environnement de travail.
L'expérience tranchera, mais elle a un coût, celui du
nouveau matériel.
J'espère obtenir des informations complémentaires
et que vous trouverez une solution rapide à cette
CRABV 52
COM 260
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
vinden voor deze situatie die tal van burgers voor
het hoofd stoot.
situation qui choque nombre de citoyens.
07.10 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het is
inderdaad zo dat de geplande besparingen, wegens
een
procedureprobleem,
vertraging
hebben
opgelopen, maar ik wijs erop dat de FOD Sociale
Zekerheid zowat de enige is die grote inspanningen
heeft geleverd om in zijn uitgaven te snoeien.
07.10 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Certes il y a eu, du fait d'un problème de procédure,
un retard de l'économie prévue, mais je rappelle
que la SPF Sécurité sociale est quasi le seul à avoir
fait un gros effort de diminution de ses dépenses.
07.11 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): U bent
niet verantwoordelijk voor de Regie der Gebouwen
en het probleem is dan ook uw verantwoordelijkheid
niet, maar het opnieuw verkopen en verhuren van
die torens is geen goede zaak voor de Staat.
07.11 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : N'étant
pas responsable de la Régie des bâtiments, vous
n'êtes pas responsable du problème, mais la
revente et la relocation de ces tours n'est pas une
bonne affaire pour l'État.
07.12 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik ben
niet op de hoogte van de exacte bedragen, maar ik
zal u de informatie bezorgen.
07.12 Laurette Onkelinx, ministre (en français)I :
Je ne connais pas les montants exacts mais je vous
communiquerai l'information.
07.13 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Het antwoord is
voor een stuk onvolledig. Met correcte cijfers en
een juiste context kan de commotie echter snel
afnemen.
Het nieuwe concept bij Sociale Zekerheid zal zeker
aanleiding geven tot discussie, maar de ervaringen
bij de particuliere bedrijven en de Vlaamse
Gemeenschap leren dat het leidt tot een grotere en
meer optimale benutting van kantoren.
Op korte termijn moeten we zicht krijgen op de
kwestie van de dubbele financiering. Er is sprake
van vertraging. Daar zou toch een vorm van
recuperatie of verwijlintrest tegenover moeten
staan. Men zal nu zes in plaats van negen
verdiepingen
gebruiken.
Worden
die
drie
verdiepingen helemaal niet gehuurd in de
Financietoren? Als men zicht heeft op de termijn die
nodig is om de offertes te herbekijken, kan de
minister een juistere berekening maken. Wil men in
de andere departementen het concept ook
toepassen? Het levert blijkbaar toch een besparing
op die ligt tussen 300.000 en 400.000 euro per
maand.
07.13 Sonja Becq (CD&V - N-VA) : La réponse est
en partie incomplète. Des chiffres corrects placés
dans leur juste contexte peuvent toutefois
contribuer à calmer rapidement les esprits.
Le nouveau concept appliqué au sein de la Sécurité
sociale entraînera certainement des discussions
mais les expériences menées dans les entreprises
privées et au sein de la Communauté flamande
indiquent qu'il permet une optimalisation de
l'utilisation des bureaux.
À court terme, nous devons savoir à quoi nous en
tenir sur la question du double financement. Il
semblerait qu'il y ait des retards. Une compensation
sous la forme de récupération ou d'intérêts de
retard devrait être envisagée. Il s'avère à présent
que six étages seront occupés au lieu de neuf. Ces
trois étages de la tour des Finances ne seront-ils
dès lors pas loués ? Si elle connaît le délai
nécessaire pour réexaminer les offres, la ministre
peut réaliser un calcul plus précis. Les autres
départements souhaitent-ils également appliquer le
concept ? Celui-ci permet semble-t-il une économie
comprise entre 300.000 et 400.000 euros par mois.
17/06/2008
CRABV 52
COM 260
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
07.14 Minister Laurette Onkelinx (Frans) : Ik heb
het cijfer van de besparing die men doet door van
negen naar zes verdiepingen over te stappen,
namelijk 431.737 euro per maand, maar het
vergelijkende cijfer tussen de zes verdiepingen en
de huidige ruimte heb ik niet.
Ik stel voor dat we aan de heer Van Massenhove
vragen dat hij ons de stand van zaken inzake zijn
nieuw beleid voorstelt evenals zijn project 'dynamic
office'
. Het zal misschien de gelegenheid zijn om
ook een stand van zaken op te maken over wat in
de administratie gebeurt. Men zou opnieuw vragen
kunnen indienen tegen volgende week of de heer
Van Massenhove zou u een uiteenzetting kunnen
geven.
De voorzitter: Indien die uiteenzetting wordt
gehouden buiten het kader van de mondelinge
vragen, moet de regeling van de werkzaamheden
bekeken worden.
07.14 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
J'ai le chiffre de l'économie faite en passant de neuf
à six étages, soit 431.737 euros par mois, mais je
n'ai pas le chiffre de la comparaison entre les six
étages et l'espace actuel.
Je propose de demander à M. Van Massenhove de
faire le point sur sa nouvelle gestion et sur son
projet de « dynamic office ». ce sera peut-être
l'occasion de faire le point sur ce qui se passe dans
l'administration. Les questions pourraient être
déposées à nouveau pour la semaine prochaine ou
M. Van Massenhove pourrait vous faire un exposé.
La présidente : Si cette intervention a lieu en
dehors du cadre des questions orales, la question
de l'ordre des travaux devra être abordée.
07.15 Christian Brotcorne (cdH): Het antwoord
van de minister had de verdienste de zaken in hun
context te plaatsen. Toch denk ik dat het opnieuw
onderzoeken van de offertes op grond van de door
de Raad van State gevraagde ontegensprekelijke
criteria, een weg is om het juridisch probleem snel
op te lossen.
Ik heb ook de Staatssecretaris toegevoegd aan de
minister van Financiën, belast met de Regie der
Gebouwen, ontmoet. Hij was bijzonder verbolgen
over deze zaak...
07.15 Christian Brotcorne (cdH) : La réponse de
la ministre a eu le mérite de remettre les choses
dans leur contexte. Cependant, le réexamen des
offres sur la base de critères incontestables que
demande le Conseil d'État est peut-être une voie
pour résoudre le problème juridique rapidement.
J'ai aussi rencontré un secrétaire d'État adjoint au
ministre des Finances, en charge de la Régie des
bâtiments, qui était très courroucé de l'affaire...
Indien de FOD zijn intrek in het gebouw niet kan
nemen vanaf 1 juli, dan veronderstel ik dat er geen
huur verschuldigd is. De heer Van Massenhoven
heeft echter gezegd dat de meerkost van het uitstel
van de verhuizing reëel is. Betaalt men vanaf 1 juli?
Hoe zit het met de overige FOD's? Betaalt de
federale overheid huur?
Si le bâtiment ne peut accueillir le SPF à partir du
1
er
juillet, j'imagine que le loyer n'est pas dû. Or
M. Van Massenhove a dit que le surcoût du report
du déménagement est réel. Paie-t-on à partir du 1
er
juillet ? Qu'en est-il pour les autres SPF ? Le fédéral
paie-t-il un loyer ?
07.16 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dat is de
zaak van de Regie der Gebouwen. Ik zal
antwoorden met betrekking tot de FOD Sociale
Zekerheid.
07.16 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Cela regarde la Régie des bâtiments. Moi, je
répondrai pour le SPF Sécurité sociale.
07.17 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik stel
voor daar volgende week samen met de minister op
terug te komen en de verantwoordelijke ambtenaar
van de FOD Sociale Zaken in dat verband te horen.
Dat zou interessant kunnen zijn uit het oogpunt van
de modernisering van de overheidsdiensten.
Misschien zijn er, ondanks de vele nadelen waarop
07.17 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je
propose de revenir auprès de la ministre la semaine
prochaine et d'entendre le responsable du SPF
Sécurité sociale nous expliquer son expérience.
Cela pourrait être intéressant du point de vue de la
modernisation des services publics. Peut-être,
malgré les nombreux inconvénients mis en avant
CRABV 52
COM 260
17/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
de vakbonden hebben gewezen, ook methoden
waar andere sectoren iets zouden kunnen aan
hebben.
par les organisations syndicales, y a-t-il des
méthodes à diffuser vers d'autres secteurs.
07.18 Sonja Becq (CD&V - N-VA): De nieuwe
werkmethode kunnen we beter op een ander
ogenblik bespreken. Laten we nu de vergelijking
maken tussen de kostprijs, de eventuele dubbele
betaling en de winst die kan worden gerealiseerd.
07.18 Sonja Becq (CD&V - N-VA) : Nous devrions
débattre de cette nouvelle méthode à un autre
moment. Attachons-nous pour le moment à établir
une comparaison entre le coût, l'éventuel double
paiement et le profit qui pourrait être réalisé.
07.19 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
gevraagde inlichtingen hebben dus wel degelijk
betrekking op het verschil tussen de huidige en de
toekomstige huurprijs, de prijs van het nieuwe
meubilair en de mogelijkheid tot hergebruik van het
oude, alsook op de datum vanaf wanneer er voor de
Financietoren moet worden betaald? Hierover zijn
we het dus eens!
07.19 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Les précisions demandées concernent bien la
différence entre les loyer actuel et le loyer futur, le
prix du mobilier et la possibilité de réaffecter
l'ancien ainsi que la date à partir laquelle on doit
payer à la tour des Finances ? Nous sommes bien
d'accord !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid
over
"de
socialezekerheidsrechten van de Belgische
werknemers die voor niet-Belgische ngo's
werken" (nr. 6359)
08 Question de M. Georges Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les droits en
sécurité sociale des travailleurs belges actifs
dans des ONG non-belges" (n° 6359)</b>
08.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Belgische
werknemers die voor buitenlandse ngo's werken en
die hun rechten in het kader van de Belgische
sociale zekerheid willen doen gelden, moeten een
wachttijd doorlopen, ook al hebben zij vroeger in
België bijdragen betaald. Dat is onrechtvaardig ten
aanzien van die mensen, die ervoor gekozen
hebben om in gevaarlijke omstandigheden te
werken aan meer solidariteit en dat duidt ook op
een lacune in de wetgeving.
Zou men ook die werknemers niet van de wachttijd
moeten vrijstellen?
08.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Les
travailleurs belges qui travaillent pour des ONG
étrangères et qui veulent faire valoir leurs droits en
sécurité sociale belge sont soumis à un stage
d'attente, même s'ils ont précédemment cotisé en
Belgique. Il s'agit d'une injustice envers ces gens
qui font le choix d'aller faire un travail de solidarité
dangereux, et une carence de notre législation.
Ne faudrait-il pas élargir la liste des exemptons de
stage d'attente à ce type de travailleurs ?
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er zijn
geen wachttijden voor de door niet-Belgische ngo's
tewerkgestelde werknemers in de volgende
aangelegenheden waarvoor ik bevoegd ben:
kinderbijslag, beroepsziekten, en gezondheidszorg.
Voor dit laatste domein wordt echter een wachttijd
opgelegd indien de persoon die zich herinschrijft, bij
zijn vertrek niet in orde was met de bijdragen.
Wat de verzekering uitkeringen betreft (uitkering
voor
arbeidsongeschiktheid
en
invaliditeit,
moederschapsuitkering
en
uitkering
voor
vaderschapsverlof), kan de betrokkene die
ressorteert onder de sociale zekerheid van een land
waarmee België een bilateraal akkoord inzake
08.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Il n'y a pas de stages d'attente pour les travailleurs
employés par les ONG non belges dans les
matières
suivantes
qui
relève
de
mes
compétences : allocations familiales, maladies
professionnelles et soins de santé. Dans ce dernier
domaine, un stage est néanmoins imposé si la
personne qui se réinscrit n'était pas en ordre de
cotisations à son départ.
S'agissant de l'assurance indemnité (indemnité
d'incapacité de travail et invalidité, indemnité de
maternité et indemnité pour le congé de paternité),
l'intéressé qui est soumis à la sécurité sociale d'un
pays avec lequel la Belgique a conclu une
convention bilatérale de sécurité sociale ou avec
17/06/2008
CRABV 52
COM 260
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
sociale zekerheid heeft gesloten of waarmee België
een overeenkomst gesloten heeft binnen een
multilateraal instrument voor sociale zekerheid, zich
normaal beroepen op de samentellingsregels van
verzekeringspriodes zoals bepaald door die
internationale instrumenten, en is dus niet
onderworpen aan een wachtperiode.
De vrijstelling uitbreiden tot een werknemer
waarvan de ngo bijdragen betaalt in de landen
waaronder ze ressorteert zou erop neerkomen dat
alle personen die in een ander land bijdragen
betaald hebben, vrijgesteld worden. Ik wil deze
kwestie wel onderzoeken, maar ze is complex.
lequel la Belgique est partie contractante à un
instrument multilatéral de sécurité sociale pourra
normalement bénéficier des règles de totalisation
des périodes d'assurance prévues par ces
instruments internationaux et, ainsi, ne pas être
soumis à un stage d'attente.
Étendre l'exemption à un travailleur dont l'ONG
verse des cotisations dans le pays dont elle relève
reviendrait à exempter de stage toutes les
personnes qui ont cotisé dans un autre pays. Je
veux bien examiner la question, mais elle est
complexe.
08.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Uw
antwoord verwondert mij, want het staat haaks op
het concrete geval dat aan mijn vraag ten grondslag
ligt. Ik zal mij hierop baseren om te trachten
klaarheid te scheppen.
08.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Votre
réponse m'étonne, car elle entre en contradiction
avec le cas concret qui est à l'origine de ma
question. Je l'utiliserai pour essayer de tirer cette
situation au clair.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.58 uur.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 58.