CRABV 51 COM 977
CRABV 51 COM 977
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi dinsdag
23-05-2006 23-05-2006
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 977
23/05/2006
i


SOMMAIRE
INHOUD
Interpellation de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
situation en ce qui concerne le transfert du
financement de projets concernant des internés"
(n° 850)
1
Interpellatie van de heer Luc Goutry tot de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
stand van zaken overheveling financiering van de
projecten rond geïnterneerden" (nr. 850)
1
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Motions
2
Moties
2
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "une
adjudication publique relative au vaccin grippal
pour l'hiver à venir (2006-2007)" (n° 11509)
2
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "een
openbare aanbesteding voor het griepvaccin voor
de komende winter (2006-2007)" (nr. 11509)
2
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'intervention prévue en cas de vaccinations
contre les infections à pneumocoques chez les
enfants" (n° 11589)
3
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
tussenkomst bij vaccinaties tegen
pneumokokkeninfecties bij kinderen" (nr. 11589)
3
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Interpellation de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
reconnaissance de nouvelles professions dans le
domaine des soins de santé" (n° 862)
4
Interpellatie van de heer Luc Goutry tot de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
erkenning van nieuwe gezondheidszorgberoepen"
(nr. 862)
4
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Motions
7
Moties
7
Interpellation de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
position du gouvernement en ce qui concerne les
suppléments facturés dans les hôpitaux" (n° 863)
8
Interpellatie van de heer Luc Goutry tot de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
houding van de regering in verband met
supplementen in ziekenhuizen" (nr. 863)
8
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Motions
12
Moties
12
Question de Mme Colette Burgeon au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur « la
fièvre de Chikungunya » (n° 11753)
13
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de Chikungunya-koorts" (nr. 11753)
13
Orateurs: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Karin Jiroflée au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
14
Vraag van mevrouw Karin Jiroflée aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
14
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 977
ii
«
l'étiquetage des denrées alimentaires
»
(n° 11726)
etikettering van voedingsmiddelen" (nr. 11726)
Orateurs: Karin Jiroflée, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Karin Jiroflée, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Trees Pieters au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'arrêté royal relatif à l'interdiction de fumer dans
le secteur horeca" (n° 11730)
15
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
koninklijk besluit inzake het rookverbod in de
horeca" (nr. 11730)
15
Orateurs: Trees Pieters, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Trees Pieters, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'approche en ce qui concerne les infractions à
l'interdiction légale de la publicité pour les
médicaments soumis à prescription" (n° 11733)
17
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
aanpak van overtredingen op het wettelijk verbod
op promotie van voorschriftplichtige
geneesmiddelen" (nr. 11733)
17
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
18
Samengevoegde vragen van
18
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le concours
d'admission 2006 pour les kinésithérapeutes"
(n° 11734)
18
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het
toelatingsexamen 2006 voor kinesisten"
(nr. 11734)
18
- Mme Marleen Govaerts au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'examen de
sortie pour les kinésithérapeutes flamands qui
terminent leurs études en 2006" (n° 11745)
18
- mevrouw Marleen Govaerts aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
uitgangsexamen voor Vlaamse kinesisten die
afstuderen in 2006" (nr. 11745)
18
- Mme Marleen Govaerts au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les numéros
INAMI non utilisés par des kinésithérapeutes"
(n° 11744)
18
- mevrouw Marleen Govaerts aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de niet-
gebruikte Riziv-nummers van kinesisten"
(nr. 11744)
18
Orateurs: Luc Goutry, Marleen Govaerts,
Rudy Demotte
, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Luc Goutry, Marleen Govaerts,
Rudy Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Colette Burgeon au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'hygiène dans les cabinets médicaux" (n° 11749)
21
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de hygiëne in de dokterspraktijken"
(nr. 11749)
21
Orateurs: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Colette Burgeon au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'étiquetage des crèmes solaires" (n° 11750)
22
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de etikettering van zonnecrèmes"
(nr. 11750)
22
Orateurs: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Colette Burgeon au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
cosmétiques contenant de la vitamine
K1"
23
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "cosmetica die vitamine
K1 bevatten"
23
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 977
23/05/2006
iii
(n° 11751)
(nr. 11751)
Orateurs: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Patrick De Groote au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
système City-GIS" (n° 11765)
24
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het CityGIS-systeem" (nr. 11765)
24
Orateurs: Patrick De Groote, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Patrick De Groote, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Hilde Dierickx au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'obligation de permanence dans les hôpitaux
pour les pédiatres" (n° 11795)
26
Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
verplichte intramurale permanentie voor pediaters"
(nr. 11795)
26
Orateurs: Hilde Dierickx, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Hilde Dierickx, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 977
23/05/2006
1


COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
23
MAI
2006
Après-midi
______
van
DINSDAG
23
MEI
2006
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14 h 26 par
M. Yvan Mayeur, président.
De vergadering wordt geopend om 14.26 uur door
de heer Yvan Mayeur, voorzitter.
01 Interpellation de M. Luc Goutry au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la situation en ce qui concerne le transfert du
financement de projets concernant des internés"
(n° 850)
01 Interpellatie van de heer Luc Goutry tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de stand van zaken overheveling
financiering van de projecten rond
geïnterneerden" (nr. 850)
01.01 Luc Goutry (CD&V) : Le mois dernier, nous
avons déjà adressé au ministre une question
concernant la poursuite des projets pilotes pour
internés. La ministre de la Justice a également été
largement interrogée sur le sujet, même par des
membres de la majorité. À la suite de ces
questions, le gouvernement a promis de consentir
des efforts afin de garantir la poursuite des projets.
De plus, deux nouvelles institutions pour internés
verront le jour.

Le Conseil des ministres de Raversijde a convenu
en son temps que les projets seraient transférés à
la Santé publique. Seuls les coûts de l'aspect
sécuritaire seraient encore supportés par la Justice.
Cette décision est logique puisqu'il s'agit de
malades et non de simples détenus.


Où en est ce transfert ? Le ministre peut-il garantir
que les projets pourront être poursuivis non
seulement en 2006 mais également au-delà ?
01.01 Luc Goutry (CD&V): Vorige maand hebben
we de minister al ondervraagd over het
voortbestaan van de proefprojecten voor
geïnterneerden. Ook de minister van Justitie is daar
uitgebreid over ondervraagd, zelfs door leden van
de meerderheid. Als gevolg hiervan heeft de
regering beloofd om inspanningen te doen om de
voortzetting van de projecten de garanderen.
Daarnaast komen er twee nieuwe instellingen voor
geïnterneerden.


Op de ministerraad in Raversijde is indertijd
afgesproken dat de projecten overgedragen
zouden worden aan Volksgezondheid. Enkel de
kosten voor het veiligheidsaspect zouden nog door
Justitie worden betaald. Dat is ook logisch, want het
gaat hier om zieke mensen en niet om gewone
gedetineerden.

Hoever staat het met de overheveling? Kan de
minister garanderen dat de projecten voortgezet
zullen kunnen worden, niet alleen in 2006, maar
ook daarna?
01.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) : 01.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 977
2
Lors du contrôle budgétaire du mois de mars, il a
été décidé de prévoir une enveloppe
supplémentaire de 220
000 euros pour le
financement des projets à Rekem, Zelzate et
Bierbeek. L'INAMI affecterait en outre 330 995
euros à ces projets. Le département de la Santé
publique assumera le financement du service à
partir du 1
er
juin. Lors de la confection du budget
2007, un financement structurel sera prévu pour les
soins prodigués aux internés. Les discussions
concernant la distinction entre les aspects
sécurisation et soins ont déjà débuté. Un plan est
également prévu pour la création d'un trajet de
soins de psychiatrie légale à part entière, basé sur
un financement structurel.
Tijdens de begrotingscontrole van maart is beslist
om een extra enveloppe van 220 000 euro uit te
trekken voor de financiering van de projecten te
Rekem, Zelzate en Bierbeek. Bovendien trekt het
Riziv voor deze projecten 330
995 euro uit.
Volksgezondheid neemt de financiering van de
dienstverlening op zich vanaf 1 juni. Bij de
begrotingsopmaak voor 2007 zal er een structurele
financiering uitgewerkt worden voor de zorg voor
geïnterneerden. De gesprekken over het
onderscheid tussen het beveiligingsaspect en het
zorgaspect zijn al van start gegaan. Er ligt ook een
plan klaar voor een volwaardig forensisch
zorgtraject op basis van een structurele
financiering.
01.03 Luc Goutry (CD&V) : Le gouvernement se
propose dès lors de poursuivre le financement
structurel des soins aux internés au-delà de 2006.
Je dépose une motion de recommandation, qui se
veut entièrement constructive.
01.03 Luc Goutry (CD&V): De regering behoudt
dus de intentie om de zorg voor geïnterneerden ook
na dit jaar structureel te blijven financieren. Ik dien
een motie van aanbeveling in, die volledig
constructief bedoeld is.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Luc Goutry et est libellée comme suit :
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Luc Goutry
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
considérant que le gouvernement a récemment
reconnu l'importance des trois projets pilotes
relatifs à l'accueil des internés,
considérant que le gouvernement a déjà décidé par
le passé que les moyens de fonctionnement
nécessaires doivent être transférés de la Justice à
la Santé publique,
demande au gouvernement
-
d'élaborer d'urgence une réglementation
adéquate en la matière, qui offre toutes les
garanties de pérennité des trois projets pilotes pour
les internés ;
- d'examiner si la formule des projets pilotes peut
être élargie plus avant à l'avenir."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Luc Goutry en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Luc Goutry
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
overwegende dat de regering recent het belang
heeft onderkend van de drie proefprojecten inzake
opvang van geïnterneerden,
overwegende dat de regering vroeger reeds
besliste dat de benodigde werkingsmiddelen
moeten overgedragen worden van Justitie naar
Volksgezondheid,
vraagt de regering
- om terzake dringend een sluitende regeling uit te
werken die alle garanties biedt voor het
voortbestaan van de drie pilootprojecten voor
geïnterneerden;
-
tevens te onderzoeken of de formule van
pilootprojecten in de toekomst verder uitgebreid kan
worden."
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Colette Burgeon.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Colette Burgeon.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
02 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "une
adjudication publique relative au vaccin grippal
02 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "een
openbare aanbesteding voor het griepvaccin
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 977
23/05/2006
3
pour l'hiver à venir (2006-2007)" (n° 11509)
voor de komende winter (2006-2007)" (nr. 11509)
02.01 Luc Goutry (CD&V) : Des entreprises
pharmaceutiques et des grossistes annoncent
d'ores et déjà que ceux qui commanderont et
réserveront à temps le vaccin grippal de l'hiver
prochain bénéficieront des `meilleurs prix'. Étant
donné l'importance de cette opération sur le plan
de l'ampleur, de la tarification et du
remboursement, il me semble qu'il est grand temps
de préparer une adjudication publique.

Le ministre envisage-t-il cette piste
? Quelle
procédure sera suivie ? Quel sera l'échéancier de
cette opération ?
02.01 Luc Goutry (CD&V): Nu al maken
farmaceutische bedrijven en groothandelaars hun
`beste prijzen' bekend voor tijdige bestellingen en
reserveringen van griepvaccins voor de komende
winter. Het gaat om een belangrijke operatie op het
gebied van omvang, prijszetting en terugbetaling,
dus lijkt het me de hoogste tijd een openbare
aanbesteding voor te bereiden.


Is de minister dat van plan? Hoe ziet de procedure
eruit? Wat is de timing?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je voudrais surtout améliorer le taux de vaccination
contre la grippe saisonnière parmi les groupes à
risque. Au cours de la campagne 2005-2006,
environ 2 600 00 vaccins ont été délivrés, un chiffre
nettement supérieur aux 2 120 000 vaccins de la
campagne précédente.

Il est fait appel aux vaccins de plusieurs sociétés,
car aucune ne peut actuellement fournir la quantité
souhaitée. Pour lancer une adjudication publique, il
faut signer un protocole d'accord avec les
Communautés et élaborer un programme de
vaccination pour les groupes cibles. Mes services
sont à la recherche d'une solution satisfaisante
pour 2006-2007 et les saisons suivantes.
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik wil
vooral de vaccinatiegraad tegen seizoensgriep bij
risicogroepen verbeteren. Tijdens de campagne
2005-2006 werden in ons land ongeveer 2 600 000
vaccins afgeleverd, wat aanzienlijk meer is dan de
2 120 000 van de vorige campagne.


Er wordt gebruikgemaakt van de vaccins van
meerdere firma's, want geen enkel bedrijf kan
vandaag de gewenste hoeveelheid ter beschikking
stellen. Voor een openbare aanbesteding moet een
protocolakkoord worden gesloten met de
Gemeenschappen en moet een
vaccinatieprogramma voor de doelgroepen worden
uitgewerkt. Mijn diensten zoeken een bevredigende
oplossing voor 2006-2007 en de seizoenen daarna.
02.03 Luc Goutry (CD&V) : Le ministre ne dit pas
s'il y aura une adjudication publique. Va-t-il
comparer les prix des sociétés productrices ?
02.03 Luc Goutry (CD&V): De minister zegt niet of
er een openbare aanbesteding komt. Zal hij dan de
prijzen vergelijken van producerende firma's?
02.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je n'exclus aucune option. Nous préparons
actuellement une réponse technique qui tienne
compte des différents paramètres.
02.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
sluit niets uit. We bereiden nu een technisch
antwoord voor dat rekening houdt met diverse
parameters.
02.05 Luc Goutry (CD&V) : Je ne manquerai pas
de revenir sur ce dossier en cas de nouveaux
développements.
02.05 Luc Goutry (CD&V): Bij nieuwe
ontwikkelingen kom ik op de zaak terug.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'intervention prévue en cas de vaccinations
contre les infections à pneumocoques chez les
enfants" (n° 11589)
03 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
tussenkomst bij vaccinaties tegen
pneumokokkeninfecties bij kinderen" (nr. 11589)
03.01 Luc Goutry (CD&V) : J'ai déjà demandé
plusieurs fois au ministre de recourir à la
03.01 Luc Goutry (CD&V): Ik heb al meermaals
gevraagd om de gevaarlijke
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 977
4
vaccination pour combattre les infections à
pneumocoques dangereuses chez les enfants. Les
choses se sont accélérées dans ce dossier
puisqu'un enfant est tombé gravement malade
récemment, ce qui a amené la ministre flamande
Vervotte à plaider en faveur de l'incorporation du
vaccin contre les pneumocoques dans le
programme de vaccinations. La ministre est
disposée à rembourser un tiers du prix de ce
vaccin.

Le gouvernement fédéral souhaite-t-il que ce vaccin
soit intégré dans le programme des vaccinations
obligatoires ? Souhaite-il prendre en charge ce
vaccin onéreux avec les Communautés ?
pneumokokkeninfecties bij kinderen tegen te gaan
met vaccinaties. Het dossier kwam in een
stroomversnelling toen onlangs een kind ernstig
ziek werd en Vlaams minister Vervotte ervoor
pleitte het pneumokokkenvaccin in het
vaccinatieplan op te nemen. Zij is bereid een derde
van de kostprijs van het vaccin terug te betalen.



Wil de federale regering dat het vaccin in het
verplichte schema wordt opgenomen? Wil ze het
dure vaccin samen met de Gemeenschappen ten
laste nemen?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je suis informé des intentions de la ministre
Vervotte en cette matière. Le gouvernement fédéral
tiendra la promesse qu'il a faite lors de la
conférence interministérielle. Il a chargé des
experts de répondre à diverses questions
scientifiques. Sur la base de leurs réponses, il
décidera de rembourser ou non. S'il rembourse, il
respectera la clé de répartition convenue et paiera
deux tiers du prix du vaccin.
03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
ben op de hoogte van de intentie van minister
Vervotte. De federale regering houdt vast aan de
belofte die ze deed tijdens de interministeriële
conferentie. Deskundigen kregen de opdracht
diverse wetenschappelijke vragen te
beantwoorden. Op basis van die antwoorden
beslissen we of we terugbetalen. Doen we dat, dan
respecteren we de afgesproken verdeelsleutel en
betalen we twee derden.
03.03 Luc Goutry (CD&V)
: Il s'agit donc
d'attendre le rapport du centre d'expertise ?
03.03 Luc Goutry (CD&V): Het is dus wachten op
het rapport van het kenniscentrum?
03.04 Rudy Demotte, minister (en néerlandais) :
L'efficacité est également liée à la plus-value
thérapeutique et au coût. Nous attendons que ces
aspects soient débattus en conférence
interministérielle. Je n'ai pas de préjugés. La
conférence a lieu en juin. Normalement, l'étude
devrait être finie à ce moment-là.
03.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Effectiviteit heeft ook te maken met therapeutische
meerwaarde en kostprijs. We wachten tot die zaken
zijn besproken op de interministeriële conferentie.
Ik heb geen vooroordelen. De conferentie vindt
plaats in juni. Normaliter moet de studie dan af zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Interpellation de M. Luc Goutry au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la reconnaissance de nouvelles professions
dans le domaine des soins de santé" (n° 862)
04 Interpellatie van de heer Luc Goutry tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de erkenning van nieuwe
gezondheidszorgberoepen" (nr. 862)
04.01 Luc Goutry (CD&V) : On essaye depuis
longtemps, au niveau fédéral, de mieux protéger
les professions dont les praticiens ont recours à la
psychothérapie dans leurs contacts avec les
patients.

L'arrêté royal n° 78 régit l'agrément des professions
des soins de santé et définit notamment les
compétences dont disposent les médecins, les
praticiens de l'art infirmier et des professions
paramédicales. Le manque de réglementation en
psychothérapie a déjà provoqué des incidents
04.01 Luc Goutry (CD&V): Men probeert op
federaal vlak reeds geruime tijd tot een betere
bescherming te komen van beroepen die bij hun
contact met patiënten gebruik maken van
psychotherapie.


KB 78 regelt de erkenning van de
gezondheidszorgberoepen en bepaalt onder meer
welke bevoegdheden artsen, verpleegkundigen en
paramedici hebben. Dat de psychotherapie niet is
geregeld, heeft al herhaaldelijk tot belangrijke
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 977
23/05/2006
5
graves à plusieurs reprises. Certaines personnes
subissent parfois des conséquences très graves de
leur confrontation avec des personnes
incompétentes ou qui abusent de leur position.

Les ministres Alevoet et Tavernier ont tenté en
vain, durant la précédente législature, de résoudre
ce problème en proposant l'intégration de ces
professions au sein des thérapies et des
techniques médicales existantes. M. Demotte a
élargi ce projet en accroissant le nombre de
professions protégées et prévoit de compléter
l'arrêté royal n° 78 par un chapitre 3 consacré à la
santé mentale.


Cette option va trop loin, car on ne peut garantir
une sélection qualitative efficace si l'on inclut toutes
les professions. Si à l'avenir, la psychothérapie
devait devenir une prestation remboursable, tout le
monde ne doit pas pouvoir prétendre à un
remboursement. Nous voulons revenir à l'avant-
projet initial, plus restrictif, élaboré lors de la
précédente législature.


Selon le rapport d'une grande conférence qui s'est
tenue récemment à Bruxelles, tous les participants
se sont demandés ce que leur réserverait l'avenir.
Les positions étaient assez divergentes de sorte
que certains ont remis en question la portée de
l'événement. La Fédération belge de
psychothérapie se demande quant à elle quelle est
la représentativité de cette conférence.
incidenten geleid. Mensen dragen soms heel zware
gevolgen van de confrontatie met onbekwame
mensen of mensen die misbruik maken van hun
positie.


De ministers Aelvoet en Tavernier probeerden
tijdens de vorige regeerperiode tevergeefs tot een
oplossing te komen via het zogenaamde
integratiemodel. Dit model wil integratie binnen de
bestaande therapie en de medische technieken.
Minister Demotte heeft dit ontwerp breder gemaakt
wat het aantal beroepen met een beschermde titel
betreft en voorziet binnen KB 78 in een apart
hoofdstuk 3 over de geestelijke gezondheidszorg.

Dit gaat te ver, want als men alle beroepen
opneemt, bestaat er geen efficiënte
kwaliteitsselectie. Indien psychotherapie in de
toekomst een terugbetaalbare prestatie zou
worden, kan men niet iedereen in aanmerking
nemen voor terugbetaling. Wij willen terug naar het
oorspronkelijke, restrictieve voorontwerp uit de
vorige regeerperiode.

Onlangs was er in Brussel een grote conferentie
waar blijkens het verslag iedereen zich afvroeg wat
het nu uiteindelijk zou worden en waar de
standpunten heel uiteenlopend waren, zodat er
vragen rezen bij het draagvlak. De Belgische
Federatie voor Psychotherapie stelt zich alvast
vragen bij de representativiteit van de conferentie.
Le président : A la conférence, certaines
personnes représentaient un groupe, d'autres
étaient là à titre personnel. Il est difficile d'établir
leur provenance exacte.
De voorzitter: Op de conferentie waren mensen
die een groep vertegenwoordigden en mensen die
als individu aanwezig waren. Het is moeilijk te
achterhalen vanwaar die mensen komen.
04.02 Luc Goutry (CD&V) : Il faut mettre de
l'ordre dans la concertation. Un intervenant qui
représente un petit nombre ne peut pas avoir le
même poids qu'un intervenant qui représente une
grosse fédération. Pourquoi n'a-t-on pas mieux
tenu compte de la représentativité des orateurs
dans leur choix ? Pourquoi le ministre tient-il tant au
troisième chapitre ? Quelle suite est prévue au
niveau du traitement du dossier ? Quand le projet
sera-t-il déposé au Parlement ? Le ministre a-t-il
l'intention d'encore régler ce problème pendant
cette législature
? Comment réagit-il au refus
explicite des organisations professionnelles
néerlandophones représentatives ?
04.02 Luc Goutry (CD&V): Men moet orde
scheppen in het overleg. Iemand die spreekt
namens weinigen mag niet hetzelfde gewicht
toebedeeld krijgen als iemand van een belangrijke
federatie. Waarom heeft men niet naar meer
representativiteit gestreefd bij de sprekers?
Waarom houdt de minister vast aan het derde
hoofdstuk? Hoe wordt het dossier verder
afgehandeld? Wanneer wordt het ontwerp
ingediend bij het Parlement? Wil de minister de
zaak nog regelen tijdens deze regeerperiode? Hoe
reageert de minister op de duidelijke afwijzing,
vooral vanuit de representatieve Nederlandstalige
beroepsverenigingen?
04.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Lorsque j'ai composé le programme de la
04.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Bij de
programmasamenstelling heb ik gestreefd naar een
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 977
6
conférence, j'ai veillé à la parité linguistique et à un
équilibre entre les orateurs parlant en leur nom
propre et ceux représentant une association ou une
école. J'ai également maintenu un équilibre entre
les différentes professions, disciplines et courants
au sein d'une même discipline.

Moyennant quelques améliorations, l'avant-projet
de loi actuel constitue le meilleur compromis. Il faut
impérativement que le projet cadre avec l'arrêté
royal n° 78, pour que les professions de la santé
mentale puissent être reconnues en tant que telles.
La numérotation du chapitre à insérer m'importe
peu. Je continuerai à travailler sur ce dossier et
j'espère pouvoir le présenter au gouvernement au
plus tard en septembre. J'aimerais pouvoir déposer
le texte au Parlement avant la fin de l'année pour
qu'il puisse encore être voté avant la fin de cette
législature. Bien que les protagonistes ne
s'entendent pas sur la manière de légiférer en la
matière, une grande majorité estime qu'il faut
d'urgence réglementer le secteur.

M. Goutry aurait pu constater lui-même, lors de la
conférence, que contrairement à ce qui prévalait
voici quelques années, les différents modes de
pensée ne découlent absolument pas d'une prise
de position communautaire.
taalkundig evenwicht en een evenwicht van
sprekers die namens zichzelf, een vereniging of
een school spreken. Ik lette ook op het evenwicht
tussen de verschillende beroepen, disciplines en
stromingen binnen een discipline.


Het huidige voorontwerp van wet is - mits enkele
verbeteringen - het beste compromis. Het is
belangrijk dat het ontwerp past in het KB nr. 78,
zodat de geestelijke gezondheidszorg als dusdanig
wordt erkend. De nummering van het in te voegen
hoofdstuk is voor mij geen punt. Ik werk voort aan
het dossier en hoop het ten laatste in september
aan de regering te kunnen voorleggen. Ik hoop de
tekst voor het einde van het jaar bij het Parlement
te kunnen indienen en de zaak nog tijdens deze
regeerperiode te kunnen regelen. Hoewel de
protagonisten het niet helemaal eens zijn over de
manier waarop men moet ingrijpen, bestaat er een
ruime consensus dat er dringend regels moeten
komen.

De heer Goutry had op de conferentie kunnen
vaststellen dat de verschillende denkwijzen -
anders dan een aantal jaren geleden - absoluut niet
voortvloeien uit een communautaire opstelling.
04.04 Luc Goutry (CD&V) : Ce dossier revêt une
importance telle que l'aspect communautaire
constitue le cadet de mes soucis. Les
néerlandophones présents avaient néanmoins le
sentiment qu'il y avait une prédominance
francophone.

Il est important que nous obtenions un consensus.
J'invite donc le ministre à prendre son temps ;
mieux vaut aucune réglementation qu'une
mauvaise réglementation.
04.04 Luc Goutry (CD&V): Dit dossier is zo
belangrijk dat het communautaire aspect nog de
minste van mijn zorgen is. De Nederlandstalige
aanwezigen hadden echter het gevoel dat er een
Franstalig overwicht was.


Het is van belang dat we een consensus bereiken.
Ik roep de minister dus op om zijn tijd te nemen,
liever geen regeling dan een slechte regeling.
04.05 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Sans réglementation, c'est l'anarchie.
04.05 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Geen
regeling, dat betekent anarchie.
04.06 Luc Goutry (CD&V) : Je veux dire qu'une
mauvaise réglementation est parfois difficile à
modifier par la suite. La Fédération Belge des
Psychologues (FBP), qui ne regroupe que des
universitaires, s'oppose à la proposition. Cette
opposition suffit à indiquer que la proposition n'est
pas soutenue par la grande majorité des membres
du secteur, comme on le prétend.
04.06 Luc Goutry (CD&V): Ik bedoel dat een
slechte regeling soms nog moeilijk te veranderen is
achteraf. De Belgische Federatie van
Psychotherapeuten (BFP), die alleen universitair
opgeleiden groepeert, keert zich tegen het voorstel.
Alleen al daaruit blijkt dat het niet gedragen wordt
door het overgrote deel van de sector, zoals
beweerd wordt.
04.07 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Les fédérations, associations et spécialités sont
nombreuses dans le secteur. La FBP n'est pas la
plus représentative.
04.07 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er zijn
veel federaties, verenigingen en specialiteiten in de
sector. De BFP is niet de meest representatieve.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 977
23/05/2006
7
04.08 Luc Goutry (CD&V) : Il s'agit en tout cas
d'une fédération très importante, qui regroupe des
thérapeutes de formation universitaire
francophones et néerlandophones et qui a participé
à l'élaboration des premières propositions.
04.08 Luc Goutry (CD&V): Het is in elk geval een
zeer belangrijke federatie, die zowel
Nederlandstalige als Franstalige universitair
opgeleide therapeuten groepeert, en die mee de
motor is geweest van de eerste voorstellen.
04.09 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) : Il
relève de ma compétence de défendre l'intérêt
général et si aucune réglementation n'est adoptée,
la qualité est menacée.
04.09 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het is
mijn taak om het algemeen belang te verdedigen
en zonder regeling komt de kwaliteit in het gedrang.
04.10 Luc Goutry (CD&V) : Cette qualité ne peut
être obtenue si les normes ne sont pas assez
sévères et si des gens peuvent porter le titre sans
formation valable. Les soins de santé mentale ne
constituaient pas un chapitre à part entière dans
l'arrêté royal n° 78. En regroupant tous les soins
sous le dénominateur `médecine', la barre est
placée plus haut étant donné que les praticiens
doivent alors disposer de qualifications
supérieures. Si quasiment tout le monde peut
porter le titre, celui-ci n'est pas assez protégé.
04.10 Luc Goutry (CD&V): Die kwaliteit kan men
niet bereiken als de spoeling te dun is en ook
mensen zonder degelijke opleiding de titel kunnen
voeren. In het KB nr. 78 was de geestelijke
gezondheidszorg geen apart hoofdstuk. Door alles
onder de noemer 'geneeskunde' te brengen, legt
men de lat hoger, omdat de beoefenaars dan over
betere kwalificaties moeten beschikken. Als bijna
iedereen de titel mag voeren, is deze niet genoeg
beschermd.
04.11 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Une approche purement médicale serait inéquitable
vis-à-vis de nombreux praticiens reconnus de la
psychothérapie. Je ne vise dès lors pas ceux qui ne
sont pas qualifiés mais ceux qui n'ont pas de
qualifications médicales.
04.11 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Een
louter medische benadering zou onrecht doen aan
heel wat erkende beoefenaars van de
psychotherapie. Ik heb het dan niet over mensen
die niet gekwalificeerd zijn, maar over diegenen die
geen medische kwalificatie hebben.
04.12 Luc Goutry (CD&V) : J'étais partisan du
projet Aelvoet-Tavernier, né de la concertation avec
le secteur. Le dossier s'est ensuite gangrené.
Chacun veut avoir son mot à dire et le dossier ne
progresse plus. Une synthèse est nécessaire.


Nous ne devons pas placer la barre trop bas. Je
préconise de rester dans le cadre de ce que l'arrêté
royal n° 78 décrivait comme une pratique
médicalement justifiée. J'espère qu'un projet qui
emporte également l'adhésion de la FBP verra le
jour.
04.12 Luc Goutry (CD&V): Ik was voorstander
van het ontwerp Aelvoet-Tavernier, dat
totstandgekomen was in overleg met de sector.
Daarna is het dossier verziekt. Iedereen wil zijn
zegje doen en er wordt geen vooruitgang meer
geboekt. Er is nood aan een synthese.

We mogen de lat niet te laag leggen. Ik pleit ervoor
om te blijven binnen het kader van wat in het KB nr.
78 als medisch verantwoorde praktijk wordt
omschreven. Ik hoop dat er een ontwerp komt waar
ook de BFP het mee eens is.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Luc Goutry et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Luc Goutry
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
considérant qu'une réglementation légale doit être
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Luc Goutry en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Luc Goutry
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
overwegende dat het beroep van psychotherapeut
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 977
8
adoptée d'urgence pour la profession de
psychothérapeute afin que la société soit prémunie
contre les personnes incompétentes qui pratiquent
la psychothérapie pour soigner des patients,
considérant que le ministre et le gouvernement ont
une approche très tranchée en ce qui concerne
cette protection et entendent créer une catégorie à
part entière dans l'arrêté royal 78,
considérant que l'approche du gouvernement ne
bénéficie pas du soutien des principales
associations professionnelles de notre pays,
considérant qu'une réglementation efficace ne peut
voir le jour qu'après concertation, sur la base d'une
large majorité au sein du secteur et avec un soutien
équilibré dans les deux parties du pays,
demande au gouvernement
de remettre son ouvrage sur le métier et dans le
cadre d'une concertation, d'élaborer une
proposition largement soutenue par le secteur
concerné tant dans la partie néerlandophone que
dans la partie francophone du pays."
dringend een wettelijke regeling moet krijgen zodat
de samenleving beveiligd wordt tegen
onbevoegden die patiënten behandelen op basis
van psychotherapie,
overwegende dat de minister en de regering deze
bescherming zéér eenzijdig benaderen en er een
aparte categorie willen van maken in het KB 78,
overwegende dat dit plan van aanpak van de
regering géén steun geniet bij de belangrijkste
beroepsverenigingen in ons land,
overwegende dat een goede regeling slechts kan
tot stand komen na overleg en op basis van een
ruime meerderheid binnen de sector en dat er
bovendien een gedragen evenwicht moet zijn in
beide landsgedeelten,
vraagt de regering
haar huiswerk volledig te herbeginnen en op basis
van overleg een voorstel uit te werken dat ruim
gedragen wordt door de betrokken sector zowel in
het Nederlandstalig als in het Franstalig
landsgedeelte."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Colette Burgeon et Karin Jiroflée.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Colette Burgeon en Karin Jiroflée.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
05 Interpellation de M. Luc Goutry au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la position du gouvernement en ce qui concerne
les suppléments facturés dans les hôpitaux"
(n° 863)
05 Interpellatie van de heer Luc Goutry tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de houding van de regering in verband met
supplementen in ziekenhuizen" (nr. 863)
05.01 Luc Goutry (CD&V) : Au cours des derniers
mois, des voix se sont élevées, principalement
parmi les socialistes, pour qu'on mette en place un
règlement efficace applicable aux suppléments
facturés dans les hôpitaux.

Comble de l'ironie, c'est précisément l'ancien
ministre socialiste des Affaires sociales, M. Frank
Vandenbroucke, qui a supprimé en 2002 le
règlement qui interdisait les suppléments. Seuls les
patients qui optaient pour une chambre particulière
devaient payer davantage.


Il me revient que la première partie de la loi sur la
santé a fait l'objet de discussions au Conseil des
ministres de vendredi dernier. Un chapitre y traite
également des suppléments.

Samedi soir, les médias ont annoncé que les
hôpitaux ne pourraient plus facturer de
suppléments aux parents qui dorment auprès de
leur enfant malade dans un hôpital, alors que
lorsque nous avons débattu il y a deux semaines
05.01 Luc Goutry (CD&V): De laatste maanden
wordt vooral vanuit socialistische hoek opgeroepen
tot een sluitende regeling van de
ziekenhuissupplementen.


De ironie wil dat het de toenmalige socialistische
minister van Sociale Zaken Frank Vandenbroucke
is geweest die in 2002de sluitende regeling
afgeschaft heeft. Die regeling bestond erin dat er
geen supplementen aangerekend mochten worden.
Alleen wie koos voor een eenpersoonskamer,
moest daarvoor betalen.

Ik vernam dat het eerste deel van de
gezondheidswet vorige vrijdag besproken is op de
ministerraad. Daarin staat ook een hoofdstuk over
de supplementen.

Zaterdagavond berichtten de media dat de
ziekenhuizen geen supplementen meer zullen
kunnen aanrekenen als ouders bij hun ziek kind
slapen in het ziekenhuis, maar toen we twee weken
geleden debatteerden over het sp.a-wetsvoorstel,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 977
23/05/2006
9
de la proposition de loi du sp.a, le ministre a
déclaré qu'il devait encore requérir une série d'avis
en la matière. Ces avis ont donc été obtenus
particulièrement rapidement. Si nous tenons
compte du temps nécessaire pour rédiger et
imprimer le projet, nous pouvons supposer que le
ministre en était déjà parfaitement au courant au
moment de notre débat. C'est évidemment le
privilège d'un ministre : on dispose d'une grande
quantité d'informations que l'on distille quand on
veut, par exemple un samedi où il y a peu
d'informations.
zei de minister dat hij daarover nog een reeks
adviezen moest inwinnen. Die adviezen zijn dan
wel heel snel ingewonnen. Als we rekening houden
met de tijd die nodig is om het ontwerp te redigeren
en te drukken, mogen we aannemen dat de
minister op het ogenblik van ons debat al perfect op
de hoogte was. Dat is natuurlijk het voordeel dat
men als minister heeft: men beschikt over heel veel
informatie en men kiest zelf wanneer men die
vrijgeeft, bijvoorbeeld op een nieuwsarme zaterdag.
Le nouveau règlement a été présenté comme
acquis avant même que le Parlement ait pu en
prendre connaissance. Dans ce cas, notre échange
de vues d'aujourd'hui a-t-il encore un sens ?

Tout porte à croire, en tout cas, que contrairement
à la réglementation précédente, celle-ci ne sera pas
sans failles. Le projet met surtout l'accent sur les
suppléments de chambre et évoque à peine les
suppléments d'honoraires et les suppléments pour
le matériel.

Comment le ministre compte-t-il s'y prendre pour
tenir sa promesse de lier les montants de
rattrapage à la réglementation relative aux
suppléments ?
Quelle est la procédure prévue et quel est son
calendrier ?
Qu'en est-il de l'étude du centre d'expertise sur le
problème des suppléments ?
Nog voordat het Parlement van de tekst heeft
kennis kunnen nemen, wordt de nieuwe regeling
reeds als een verworvenheid voorgesteld. Waar zijn
we hier dan nog mee bezig?

In elk geval lijkt het er niet op dat het een sluitende
regeling zal zijn zoals vroeger. Het ontwerp spitst
zich toe op de kamersupplementen terwijl de
honorarium- en materiaalsupplementen nauwelijks
aan bod komen.


Hoe zal de minister zijn belofte om de
inhaalbedragen te koppelen aan een
supplementenregeling hard maken?

Volgens welke procedure zal dit gebeuren en wat is
de timing?
Hoever staat het met de studie van het
kenniscentrum over de
supplementenproblematiek?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je réitère mon intention de lier le paiement de la
dernière tranche du refinancement des hôpitaux à
une réglementation relative aux suppléments.

La troisième tranche doit être versée le 1er juillet
2007 mais les modalités pratiques ne sont pas
encore fixées.

L'étude du centre d'expertise sera bientôt terminée
et ses conclusions seront discutées lors du
prochain conseil d'administration.

La lutte contre les suppléments reste une priorité à
mes yeux. Au Conseil des ministres du 19 mai
2006, le gouvernement a décidé qu'il fallait arriver à
une plus grande transparence en ce qui concerne
les frais à charge du patient. Aujourd'hui, les
factures d'hôpital sont encore trop souvent
confuses et, dans de nombreux cas, le patient ne
sait finalement pas combien il paie pour les
services supplémentaires comme les repas.
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik blijf
bij mijn intentie om de uitbetaling van de laatste
schijf van de herfinanciering van de ziekenhuizen te
laten afhangen van een supplementenregeling.

De derde schijf moet op 1 juli 2007 worden
uitgekeerd. De praktische modaliteiten staan nog
niet vast.

De studie van het kenniscentrum zal binnenkort af
zijn en de conclusies zullen op de volgende raad
van bestuur worden besproken.

De strijd tegen de supplementen blijft voor mij een
prioriteit. Op de ministerraad van 19 mei 2006 heeft
de regering beslist dat er meer transparantie moet
komen in de kosten ten laste van de patiënt. Nu zijn
ziekenhuisfacturen nog te vaak onduidelijk en weet
de patiënt vaak ook niet hoeveel hij betaalt voor
bijkomende diensten zoals maaltijden.


CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 977
10
L'arrêté royal du 17 juin 2004 relatif à la déclaration
d'admission à l'hôpital constitue une bonne base en
ce qui concerne l'information du patient mais il doit
encore être complété.
Het KB van 17 juni 2004 over de verklaring bij
opname in het ziekenhuis vormt een goede basis
voor het informeren van de patiënten, maar moet
worden aangevuld.
L'arrêté royal va être aménagé de manière telle
que le patient reçoive à l'admission la liste des prix
des services complémentaires. Il recevra aussi une
facture détaillée mentionnant les interventions non
remboursables. Les hôpitaux seront tenus d'inscrire
dans leur règlement général des tarifs maximums.


Il sera interdit de réclamer des suppléments
d'hôtellerie et des suppléments d'honoraires pour
les enfants accompagnés par un parent. Un enfant
pourra jouir de la présence d'un parent jour et nuit
afin de conserver un lien avec le monde extérieur.
Un enfant accompagné occupe une chambre
individuelle et les suppléments peuvent être élevés.
De nombreux parents sont dès lors dans
l'impossibilité, financièrement, d'être auprès de leur
enfant pendant le séjour de celui-ci à l'hôpital.

Pour certaines interventions pratiquées dans le
cadre d'une hospitalisation de jour, le patient qui
occupe une chambre à plusieurs lits n'est pas à
l'abri de suppléments d'honoraires. Des patients de
plus en plus nombreux sont admis pour une seule
journée de sorte qu'il a fallu adapter la
réglementation applicable à l'hospitalisation de jour.
Het KB zal worden aangepast, zodat de patiënt bij
de opname een lijst krijgt waarop de prijs van de
aanvullende diensten staat vermeld. Hij moet ook
een gedetailleerde factuur krijgen met vermelding
van de niet vergoedbare ingrepen. Ziekenhuizen
zullen in hun algemeen reglement
maximumtarieven moeten opnemen.

De kamersupplementen en honorariasupplementen
voor kinderen die door een ouder worden begeleid,
worden verboden. Een kind heeft dag en nacht
recht op de aanwezigheid van zijn ouders of
begeleider, aangezien zo een band met de
buitenwereld blijft behouden. Een kind dat wordt
begeleid, gebruikt een individuele kamer, waardoor
de supplementen hoog kunnen zijn. Veel ouders
kunnen dus om financiële redenen hun kind niet
begeleiden in het ziekenhuis.

Een sociaal achtergestelde patiënt is voor bepaalde
ingrepen in de dagverpleging nog niet beschermd
tegen honorariasupplementen indien hij verblijft in
een meerpersoonskamer. Aangezien er steeds
meer patiënten voor één dag worden opgenomen,
moest de regelgeving voor de dagverpleging
worden aangepast.
Aucun supplément ne peut être facturé pour un
séjour dans un service de soins intensifs ou aux
urgences. En outre, les suppléments sur les
honoraires forfaitaires pour la biologie clinique ou la
radiologie sont interdits. L'intervention du patient
dans les coûts de matériel pour les implants est
limitée, étant donné qu'un système de
remboursement est instauré sur la base du prix
maximum.

Des mesures ont déjà été prises pour améliorer
l'accessibilité aux soins de santé, tels que la
suppression des suppléments en chambre double
pour les patients protégés. Certains suppléments
pour le matériel médical ont également été inscrits
dans le maximum à facturer.
Er mag geen supplement meer worden
aangerekend voor het verblijf op een dienst voor
intensieve zorgen of spoedgevallen. Verder worden
supplementen op forfaitaire honoraria voor klinische
biologie of radiologie verboden. Het aandeel dat de
patiënt betaalt in de materiaalkosten voor
implantaten wordt beperkt, aangezien er een
terugbetalingssysteem wordt ingevoerd op basis
van de maximale prijs.

Er werden reeds maatregelen genomen om de
toegankelijkheid van de gezondheidszorg te
verbeteren, zoals de afschaffing van de
kamersupplementen in tweepersoonskamers voor
beschermde patiënten. Ook werden bepaalde
supplementen voor medisch materiaal opgenomen
in de maximumfactuur.
05.03 Luc Goutry (CD&V) : Nous devrons veiller à
ce que la réglementation ne devienne pas trop
complexe. Je ne puis m'imaginer que l'on facture
de nombreux suppléments aux patients admis dans
le service des urgences. Il se justifie de ne facturer
aucun supplément pour la biologie et la radiologie.
Concernant les suppléments pour la chambre et les
honoraires, la situation est toutefois moins claire
05.03 Luc Goutry (CD&V): We zullen ervoor
moeten zorgen dat de regelgeving niet te complex
wordt. Ik kan me niet voorstellen dat er veel
supplementen worden aangerekend voor patiënten
die zich op een spoedafdeling bevinden. Het is
verantwoord dat er geen supplementen worden
aangerekend voor biologie en radiologie. Voor de
patiënt zijn de kamer- en honorariumsupplementen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 977
23/05/2006
11
pour le patient.

Si la question de l'accompagnement est réglée
pour les enfants, on peut imaginer d'autres
situations où le patient doit être accompagné.
echter onduidelijker.

Voor kinderen wordt de begeleiding geregeld, maar
er zijn nog andere situaties denkbaar waarbij een
patiënt begeleiding nodig heeft.
Je trouve que le ministre a tout bonnement
récupéré la proposition de loi du sp.a mais
qu'aucun travail politique uniforme n'a été fourni. La
complexité des suppléments demeure obscure. Le
ministre n'a pas attendu la publication de l'étude du
centre d'expertise pour prendre des mesures, ce
qui n'a fait que compliquer encore les choses. Nous
aimerions un système uniforme avec des
suppléments d'honoraires, de matériel et de
chambre clairs, nécessairement assorti de
quelques exceptions.

Le ministre a-t-il organisé une concertation avec les
pédiatres sur la suppression des suppléments pour
les enfants accompagnés de leurs parents ? Un
bon règlement des suppléments doit être
compensé au niveau des médecins. Je déposerai
une motion à ce sujet.
Ik vind dat de minister het wetsvoorstel van de sp.a
heeft gerecupereerd, maar dat er geen eenvormig
politiek werk wordt geleverd. De complexiteit van
de supplementen wordt niet ontrafeld. De minister
heeft de publicatie van de studie van het
kenniscentrum niet afgewacht vooraleer
maatregelen te nemen, waardoor de situatie enkel
complexer wordt. Wij willen een eenvormig systeem
met duidelijkheid over de honorarium-, materiaal-
en kamersupplementen, waarna enkele
uitzonderingen mogelijk zijn.

Heeft de minister overlegd met de pediaters over
het niet meer aanrekenen van supplementen voor
kinderen die door ouders worden begeleid? Een
goede supplementenregeling moet worden
gecompenseerd voor de artsen. Ik zal hierover een
motie indienen.
05.04 Rudy Demotte, ministre (en
néerlandais) :
Je n'ai pas encore parlé de la
philosophie en filigrane de ces mesures. Sauf s'ils
sont admis à l'hôpital de jour, les patients qui
bénéficient d'un statut de protection ne peuvent se
voir facturer de suppléments. La législation introduit
donc une correction logique.
05.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik heb
nog niet gesproken over de filosofie die achter de
genomen maatregelen schuilt. Er mogen geen
supplementen worden aangerekend aan patiënten
in een beschermd statuut, tenzij ze worden
opgenomen voor dagverpleging. De wetgeving
brengt dus een logische correctie aan.
Est-il juste que des enfants doivent rester seuls à
l'hôpital parce que leurs parents ne peuvent
assumer financièrement le coût de leur présence
auprès de lui? J'imagine que le CD&V considère
lui-aussi que les parents qui accompagnent leur
enfant à l'hôpital n'ont pas à payer.

Les patients ne choisissent pas d'être hospitalisés
dans le service des urgences. En toute logique, il a
été décidé de ne pas leur faire payer de
suppléments.

Dans une situation idéale, nul ne devrait assumer le
financement des soins nécessaires, mais une telle
situation est inimaginable dans une économie
libérale de la santé.
Is het rechtvaardig dat kinderen alleen blijven in
een ziekenhuis omdat de aanwezigheid van de
ouders financieel niet mogelijk is? Ik vermoed dat
ook CD&V vindt dat ouders die hun kind in het
hospitaal begeleiden, niet moeten betalen.


Patiënten kiezen er niet voor om in een
spoedafdeling te worden opgenomen. Op basis van
een logische benadering werd besloten om die
patiënten geen supplementen te laten betalen.

In een ideale situatie zou niemand moeten betalen
voor de nodige zorgen, maar dat is niet mogelijk in
een liberale gezondheidseconomie.
05.05 Luc Goutry (CD&V) : Nous avons toujours
préconisé la facturation du montant le moins élevé
possible de suppléments. Selon notre philosophie,
la facturation de suppléments doit par ailleurs être
aussi réduite que possible pour les hospitalisations
d'un jour. La proposition de loi Lenssens-
Vermassen de 1998 traitait déjà de la question des
05.05 Luc Goutry (CD&V): Wij hebben er steeds
voor gepleit om zo weinig mogelijk supplementen
aan te rekenen. Het is conform onze filosofie om
dat ook op de daghospitalisatie toe te passen. In
het wetsvoorstel Lenssens-Vermassen van 1998
werden supplementen voor begeleide kinderen
reeds behandeld. CD&V wil een goede
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 977
12
suppléments pour les enfants accompagnés. Le
CD&V est demandeur d'une réglementation
appropriée pour les suppléments mais est opposé
à une politique de restauration qui rende le dossier
inutilement complexe.
supplementenregeling, maar is gekant tegen een
restauratiebeleid dat de zaak nodeloos complex
maakt.
05.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
La mise en oeuvre de la proposition de M. Goutry
entraînerait une véritable révolution. Mon
prédécesseur, M. F. Vandenbroucke, n'avait pas pu
maintenir cette proposition.
05.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Wat
de heer Goutry voorstelt, zou een revolutie
betekenen. Mijn voorganger, Frank
Vandenbroucke, kon het wetsvoorstel Lenssens-
Vermassen niet handhaven.
05.07 Luc Goutry (CD&V) : Il sera quand même
nécessaire d'élaborer un plan cohérent où figure
l'ensemble des mesures. Il ne s'agit pas de prendre
uniquement des mesures qui rendent le ministre
sympathique.
05.07 Luc Goutry (CD&V): Er is toch nood aan
een consequent plan waarin alle maatregelen een
plaats hebben. Er moeten meer maatregelen
worden genomen dan enkel diegene die de minister
sympathiek maken.
05.08 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je n'ai pas pris que des mesures qui me rendent
sympathique auprès de la population.
05.08 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
heb niet enkel maatregelen genomen die mij
sympathiek maken bij de bevolking.
05.09 Luc Goutry (CD&V) : Vous mettrez sans
doute l'accent sur ces mesures au cours des six
prochains mois.
05.09 Luc Goutry (CD&V): De klemtoon zal
daarop liggen in het komende half jaar.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Luc Goutry et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Luc Goutry
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
considérant que de 1998 à 2002, il existait une
réglementation légale efficace qui empêchait tout
abus relatif aux suppléments dans les hôpitaux,
considérant que cette réglementation a été annulée
par le ministre sp.a M. Vandenbroucke en 2002,
considérant que les suppléments représentent un
coût important pour les patients et que les coûts qui
connaissent la hausse la plus forte sont à charge
des patients,
considérant que M. Demotte a annoncé en 2005
que les montants de rattrapage en faveur des
hôpitaux seraient liés à une réglementation
adéquate pour les suppléments,
demande au gouvernement
de présenter un plan clair instaurant une
réglementation légale uniforme et efficace pour
l'ensemble des suppléments qui peuvent être
facturés dans les hôpitaux sur les honoraires, les
chambres et le matériel médical."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Luc Goutry en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Luc Goutry
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
overwegende dat er van 1998 tot 2002 een
sluitende wettelijke regeling bestond die alle
misbruiken in verband met supplementen in
ziekenhuizen onmogelijk maakte,
overwegende dat deze regeling in 2002 door sp.a
minister Vandenbroucke werd afgeschaft,
overwegende dat de supplementen een zware kost
betekenen voor de patiënten en de sterkst stijgende
kosten zijn ten laste van patiënten,
overwegende dat minister Demotte in 2005
aankondigde dat de inhaalbedragen voor de
ziekenhuizen zouden gekoppeld worden aan een
sluitende supplementenregeling,
vraagt de regering
een duidelijk plan naar voor te brengen waarbij een
eenvormige, sluitende, wettelijke regeling wordt
ingevoerd inzake alle supplementen die in
ziekenhuizen kunnen aangerekend worden op de
erelonen, de kamers en het medisch materiaal."
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 977
23/05/2006
13
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Colette Burgeon et Karin Jiroflée.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Colette Burgeon en Karin Jiroflée.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le président : Conformément à la règle adoptée
par la Conférence des présidents, M.
Denis
Ducarme n'ayant pas prévenu de son absence, sa
question n° 11707, jointe à la question n° 11753 de
Mme Colette Burgeon, est supprimée.
De voorzitter: Conform de door de Conferentie van
voorzitters goedgekeurde regel wordt vraag nr.
11707 van de heer Denis Ducarme, die bij vraag nr.
11753 van mevrouw Colette Burgeon gevoegd was,
geschrapt, daar de heer Ducarme geen bericht van
verhindering gezonden heeft.
06 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
« la fièvre de Chikungunya » (n° 11753)
06 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de Chikungunya-koorts" (nr. 11753)
06.01 Colette Burgeon (PS) : Entre décembre
2005 et fin avril 2006, douze cas de chikungunya
ont été recensés en Belgique. Les spécialistes
estiment que l'Europe n'est plus à l'abri d'un risque
de propagation du chikungunya, d'abord parce que
le virus est importé par des voyageurs de retour de
l'océan Indien, ensuite parce que le moustique qui
le transmet a fait son apparition en Europe, où il
peut trouver des conditions climatiques et
écologiques favorables à son établissement. Les
experts pensent qu'il est probable que ce
moustique est en mesure de transmettre le virus à
travers l'Europe, avec les conséquences sanitaires
que cela suppose.
Quelles mesures envisagez-vous contre ce danger
potentiel ?
06.01 Colette Burgeon (PS): Tussen december
2005 en april 2006 werden in België twaalf gevallen
van chikungunya geregistreerd. De specialisten
oordelen dat Europa niet langer vrij van risico is,
vooreerst omdat het virus wordt meegebracht door
reizigers die een bezoek brachten aan het gebied
rond de Indische Oceaan en vervolgens omdat de
mug die de ziekte overdraagt, nu ook in Europa
voorkomt, waar ze gunstige klimatologische en
ecologische omstandigheden aantreft. De experts
menen dat het waarschijnlijk is dat die mug het
virus over het Europese grondgebied kan
verspreiden, wat niet zonder gevolgen zal blijven
voor de volksgezondheid.
Wat zal u doen om dat gevaar te bedwingen?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en français) :
D'après l'Institut de médecine tropicale, à la fin
avril, douze cas de chikungunya avaient été
diagnostiqués en Belgique, tous chez des
personnes de retour d'un séjour dans l'océan
Indien. Je n'ai connaissance d'aucun cas infecté en
Belgique.

Je tiens à souligner que la surveillance et la
prévention des maladies transmissibles relèvent de
la compétence des Communautés. En ce qui me
concerne, à titre de mesure conservatoire et en
attendant l'avis du Comité interdépartemental
d'experts, j'ai adressé une recommandation pour
que les personnes ayant séjourné dans les régions
touchées ne soient pas acceptées comme
donneurs de sang, d'organes, de tissus ou de
cellules pendant les vingt et un jours qui suivent
leur retour.
06.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Volgens het
Instituut voor Tropische Geneeskunde werden in
ons land tot eind april twaalf gevallen van
chikungunya vastgesteld. Het ging telkens om
reizigers die in het gebied rond de Indische Oceaan
hadden verbleven. Ik heb geen weet van enige
besmetting in België.
Ik wijs erop dat het toezicht op en de preventie van
besmettelijke ziekten tot de bevoegdheid van de
Gemeenschappen behoort. Zelf heb ik, bij wijze van
bewarende maatregel en in afwachting van het
advies van het Interdepartementaal Comité van
Experts, een aanbeveling uitgevaardigd waarin
wordt gevraagd dat de personen die in de getroffen
gebieden hebben verbleven, niet zouden worden
aanvaard als bloed-, orgaan-, weefsel of celdonor
gedurende een periode van eenentwintig dagen
volgend op hun terugkeer.
Par ailleurs, une information destinée au grand
public est disponible sur le site www.health.gov.be
ainsi que sur celui de l'Institut de médecine
Op de sites van het departement
(www.health.gov.be) en van het Instituut voor
Tropische Geneeskunde (www.itg.be) staat
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 977
14
tropicale, www.itg.be.

De plus, le suivi et la pertinence des mesures
prises seront examinés prochainement avec les
entités fédérées dans le cadre de la Conférence
interministérielle.
trouwens informatie ten behoeve van het grote
publiek.
Bovendien zullen we binnenkort in het kader van de
interministeriële conferentie samen met de
deelstaten onderzoeken hoe het staat met de
opvolging en de relevantie van de getroffen
maatregelen.
06.03 Colette Burgeon (PS) : Je remercie le
ministre d'avoir pris des mesures préventives
contre cette maladie dont les conséquences
pourraient être graves. Comme pour la grippe
aviaire, il ne faut pas sous-estimer la situation.
06.03 Colette Burgeon (PS): Ik dank de minister
voor het feit dat hij preventieve maatregelen tegen
die mogelijk ernstige ziekte heeft genomen. Net
zoals in het geval van de vogelgriep mogen we de
toestand niet onderschatten.
L'incident est clos.

Le président: La question n° 11 712 de Mme
Muylle est retirée.
Het incident is gesloten.

De voorzitter: Vraag nr. 11712 van mevrouw
Muylle wordt ingetrokken.
07 Question de Mme Karin Jiroflée au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
«
l'étiquetage des denrées alimentaires
»
(n° 11726)
07 Vraag van mevrouw Karin Jiroflée aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de etikettering van voedingsmiddelen"
(nr. 11726)
07.01 Karin Jiroflée (sp.a-spirit) : L'enquête sur la
consommation alimentaire confirme que nous
mangeons trop peu de légumes, de fruits et de
laitages et trop de graisses et de viande. Il apparaît
en outre que le consommateur se laisse
principalement influencer par les allégations de
santé concernant certains produits, qui sont
toutefois souvent trompeuses. L'étiquette de
certaines sucettes mentionne par exemple qu'elles
comportent 0
% de graisse mais elles se
composent toutefois de près de 100 % de sucres.

À la question que je lui ai adressée en février sur la
teneur en sucres de notre alimentation, le ministre
a répondu que le plan Nutrition-Santé prévoyait un
contrôle, par les autorités, des exigences en
matière d'étiquetage correct. Cet audit devrait
déboucher sur des propositions dans le cadre des
mesures européennes destinées à améliorer les
exigences en matière d'étiquetage.

J'ai lu dans la presse que le Parlement européen
voterait sur une proposition qui n'autoriserait les
allégations de santé sur les étiquettes qu'à
condition que la teneur en sucre, en sel et en
matières grasses soit elle aussi clairement
mentionnée. L'association européenne de
protection des consommateurs BEUC avait espéré
une totale interdiction des allégations de santé. Par
ailleurs, la proposition européenne ne dit mot à
propos d'une simplification du langage utilisé.

Existe-t-il un lien entre la proposition européenne et
07.01 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): De
voedselconsumptie-enquête bevestigt dat we te
weinig groente, fruit en zuivel eten en te veel vet en
vlees. Daarnaast blijkt dat consumenten zich vooral
laten beïnvloeden door gezondheidsclaims van
bepaalde producten. Vaak gaat het echter om
misleidende informatie. Op lolly's staat bijvoorbeeld
dat ze 0 procent vet bevatten, maar ze bestaan wel
voor bijna 100 procent uit suikers.



Toen ik de minister in februari een vraag stelde
over suikers in onze voeding, antwoordde hij dat
het nationaal voedingsgezondheidsplan bepaalt dat
de autoriteiten een audit uitvoeren over de
vereisten voor een correcte etikettering. Deze audit
zou moeten leiden tot voorstellen in het kader van
de Europese maatregelen ter verbetering van de
vereisten voor etikettering.

In de pers heb ik vernomen dat het Europees
Parlement over een voorstel zou stemmen dat
gezondheidsclaims op etiketten enkel zou toelaten
als het suiker-, zout- en vetgehalte ook duidelijk
vermeld wordt. De Europese
consumentenorganisatie BEUC had gehoopt dat
gezondheidsclaims volledig zouden worden
verboden. Er wordt in het Europees voorstel ook
niet gesproken over eenvoudiger taalgebruik.


Heeft het Europees voorstel iets te maken met de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 977
23/05/2006
15
l'audit annoncé par le ministre en février ? L'Union
européenne prévoit-elle encore d'autres actions ?
Le ministre estime-t-il la réglementation
européenne suffisante ?
audit die de minister in februari aankondigde? Plant
de EU nog andere acties? Vindt de minister dat de
Europese regelgeving ver genoeg gaat?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Nous sommes d'accord sur la nécessité de
protéger le consommateur contre les allégations
trompeuses sur les étiquettes. Dans l'exemple des
sucettes, il s'agit d'une allégation qui met en
évidence une caractéristique commune à
l'ensemble des sucettes, ce que l'arrêté royal du
7
avril 1980 concernant la publicité pour les
denrées alimentaires interdit.
07.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Wij
zijn het erover eens dat de consument beschermd
moet worden tegen misleidende beweringen op
etiketten. In het voorbeeld van de lolly's gaat het
om een bewering die een kenmerk belicht dat alle
lolly's gemeenschappelijk hebben. Het KB van 7
april 1980 betreffende reclame voor
voedingsmiddelen verbiedt dat.
Puisqu'une allégation nutritionnelle est en outre
formulée à propos de la teneur en graisse, un
étiquetage nutritionnel complet doit aussi
mentionner la teneur en énergie et en hydrates de
carbone.

Le fabricant qui met en évidence des
caractéristiques nutritionnelles positives tout en
taisant d'autres aspects, négatifs ceux-là, fournit
une information incomplète pouvant tout aussi bien
être considérée comme trompeuse. Ce type de
pseudo-information est visé dans le projet
européen de règlement relatif aux allégations
nutritionnelles qui a été adopté par le Parlement
européen la semaine dernière.

Je ne pense pas que de telles affirmations
existeront toujours. Après l'entrée en vigueur du
règlement, la Commission européenne définira les
profils nutritionnels. Plus aucune allégation de
santé ne pourra être faite à propos d'aliments qui
ne seraient pas conformes à ces profils. Par
ailleurs, les substances alimentaires qui ne relèvent
pas de ces profils devront être clairement
signalées. L'Union européenne partage donc notre
préoccupation et veut protéger le consommateur
contre les allégations trompeuses.

Il sera procédé dans les mois à venir à l'audit prévu
dans les recommandations du plan national
Nutrition-Santé, dans le cadre du comité d'avis en
matière de politique nutritionnelle. Je ne manquerai
pas d'informer Mme Jiroflée des résultats.
Vermits daarenboven een nutritionele bewering
wordt gedaan over het vetgehalte, moet er ook een
volledige nutritionele etikettering aanwezig zijn,
waarop het energie- en koolhydratengehalte wordt
vermeld.

Een producent die bepaalde positieve nutritionele
kenmerken beklemtoont, maar geen informatie
geeft over andere, negatieve kenmerken, verspreidt
onvolledige informatie, wat eveneens als
misleidend beschouwd kan worden. Dat soort van
pseudo-beweringen zijn het onderwerp van het
Europees ontwerp van verordening inzake de
nutritionele bewering, die vorige week werd
goedgekeurd door het Europees Parlement.

Ik ben het niet eens dat dergelijke beweringen altijd
zullen blijven bestaan. Na de inwerkingtreding van
de verordening zal de Europese Commissie de
nutritionele profielen vastleggen. Voedingsmiddelen
die niet aan deze profielen beantwoorden, mogen
geen gezondheidsbewering meer doen. Daarnaast
moeten de voedingsstoffen die niet behoren tot de
profielen, duidelijk worden aangegeven. De EU
deelt dus onze bezorgdheid en wil de consumenten
beschermen tegen misleidende beweringen.


De audit die gepland is in de aanbevelingen van het
Nationaal Voedings- en Gezondheidsplan, zal de
komende maanden worden uitgevoerd in het
adviescomité inzake Voedingsbeleid. Ik zal
mevrouw Jiroflée zeker informeren over de
resultaten.
07.03 Karin Jiroflée (sp.a-spirit) : Le Parlement
européen va donc réglementer les allégations
nutritionnelles. Je serai très attentive aux résultats
de l'audit.
07.03 Karin Jiroflée (sp.a-spirit): Het Europees
Parlement zal dus de nutritionele beweringen
reglementeren. Ik zal de audit op de voet volgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 977
16
08 Question de Mme Trees Pieters au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'arrêté royal relatif à l'interdiction de fumer dans
le secteur horeca" (n° 11730)
08 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het koninklijk besluit inzake het
rookverbod in de horeca" (nr. 11730)
08.01 Trees Pieters (CD&V) : L'arrêté royal relatif
à l'interdiction de fumer dans les établissements
horeca a été approuvé le 13 décembre 2005 et est
entré en vigueur le 1
er
janvier 2006. Le secteur
horeca est inquiet ; en effet, nous sommes arrivés
quasiment à la moitié de la période transitoire et de
nombreuses imprécisions subsistent. La
communication relative à la nouvelle
réglementation n'est pas efficace et l'arrêté royal
est également confus. C'est la raison pour laquelle
un arrêté royal de réparation serait en préparation.

La Benelux Tobacco Vending Association (BTVA) a
rédigé une liste des imprécisions qui figurent dans
l'arrêté royal. La confusion règne en ce qui
concerne la distinction entre une zone fumeurs et
un local fumeurs, la différence entre la sphère
familiale et les lieux accessibles au public, le
nombre de pictogrammes signalant l'interdiction de
fumer à apposer, l'estimation du chiffre d'affaires,
les conditions auxquelles un local fumeurs doit
répondre et les adaptations à la réglementation
actuelle relative à la ventilation. Comment le
ministre remédiera-t-il à ces imprécisions ?

Les exploitants d'établissements du secteur horeca
doivent par ailleurs être informés de la nouvelle
réglementation de manière pratique. La
communication n'est pas encore suffisante pour
l'instant. Selon une enquête de la BTVA, quasiment
60 % des exploitants ne sont pas informés de la
législation.

À quels médias le ministre aura-t-il recours pour
atteindre l'ensemble des exploitants ? Quand la
campagne d'information commencera-t-elle ? Une
distinction sera-t-elle établie dans cette campagne
entre les différents types d'établissements horeca ?
08.01 Trees Pieters (CD&V): Het KB inzake het
rookverbod in de horeca werd op 13 december
2005 goedgekeurd en trad in werking op 1 januari
2006. De horecasector is ongerust, want bijna
halfweg de overgangsperiode bestaan er nog heel
wat onduidelijkheden. De communicatie over de
nieuwe regeling loopt mank en ook het KB zelf is
onduidelijk. Er zou daarom een herstel-KB in de
maak zijn.



De Benelux Tobacco Vending Association (BTVA)
stelde een lijst op van onduidelijkheden in het KB.
Er bestaat onduidelijkheid over het onderscheid
tussen een rookzone en een rookkamer, over het
verschil tussen de gezinssfeer en voor het publiek
toegankelijke plaatsen, over het aantal
rookverbodtekens dat moet worden aangebracht,
over de raming van het omzetcijfer, over de
voorwaarden waaraan een rookkamer moet
voldoen en over de aanpassingen aan de huidige
ventilatieregeling. Hoe zal de minister tegemoet
komen aan deze onduidelijkheden?

De horeca-uitbaters moeten bovendien op de
hoogte worden gebracht van de nieuwe regeling op
een praktijkgericht niveau. Voorlopig wordt er nog
niet veel gecommuniceerd. Volgens een enquête
van de BTVA is bijna 60 procent van de uitbaters
niet op de hoogte van de wetgeving.


Welke media zal de minister aanwenden om alle
uitbaters te bereiken? Wanneer begint de
informatiecampagne? Zal er in die campagne een
onderscheid worden gemaakt tussen verschillende
soorten horecazaken?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
La zone fumeurs est un espace clos qui n'est
autorisé que dans les débits de boissons où une
exception aux règles en vigueur est d'application.

Les lieux qui relèvent de la sphère familiale sont
des espaces auxquels l'accès peut être refusé :
habitations privées, chambres individuelles en
maison de repos ou en milieu hospitalier et
chambres d'hôtel. Les lieux publics sont des
endroits auxquels l'accès ou l'adhésion ne peuvent
être refusés à personne. Les clubs auxquels
l'accès est autorisé aux seuls membres sont
08.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
rookzone is een gesloten ruimte die enkel is
toegestaan in drankgelegenheden waarvoor een
uitzondering op de regels geldt.

Plaatsen die tot de gezinssfeer behoren, zijn
ruimtes waartoe de toegang kan worden
geweigerd: privé-woningen, individuele kamers in
rusthuizen of ziekenhuizen en hotelkamers.
Openbare plaatsen zijn plaatsen waarvan men de
toegang of het lidmaatschap aan niemand mag
weigeren. Ook clubs die enkel toegang verlenen
aan hun leden, worden beschouwd als openbare
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 977
23/05/2006
17
également considérés comme des lieux publics.

Il convient d'apposer suffisamment de signaux
d'interdiction de fumer.

Les exploitants débutants ignorent de quelle
catégorie relève leur commerce. Ils peuvent
demander une dérogation sur la base d'une
estimation du chiffre d'affaires. S'il apparaît que
l'estimation effectuée diffère du chiffre d'affaires
réel, l'exploitant doit pouvoir s'adapter aux règles à
tout moment. C'est examiné au cas par cas.
plaatsen.


Er moeten voldoende rookverbodstekens worden
aangebracht.

Beginnende uitbaters weten niet meteen tot welke
categorie hun zaak zal behoren. Op basis van een
raming van het zakencijfer kan een afwijking van de
regels worden gevraagd. Als blijkt dat de raming
aanzienlijk verschilt van het reële zakencijfer, moet
de uitbater zich op elk moment aan de regels
kunnen aanpassen. Dat wordt geval per geval
bekeken.
Des peines sévères sanctionnent le non-respect de
l'interdiction de fumer dans les lieux publics. Les
conditions auxquelles doit répondre le fumoir sont
mentionnées dans l'arrêté royal. La superficie du
fumoir ne peut excéder un quart de la superficie
totale et il ne peut être installé que dans des
commerces qui vendent exclusivement des
boissons. Il ne peut s'agir d'une zone de passage et
un système de ventilation doit être prévu. Les
normes pour la ventilation restent inchangées.

Au mois de novembre, nous lancerons une
campagne en concertation avec les trois
fédérations du secteur, s'adressant au grand public
comme aux exploitants. Ces derniers recevront
tous une brochure d'information.
À partir du mois prochain, toute question relative à
la nouvelle réglementation pourra être traitée par le
biais du site web et le call center de mon SPF.
Er staan strenge straffen op het niet naleven van
het rookverbod in openbare plaatsen. De
voorwaarden waaraan de rookkamer moet voldoen,
zijn opgenomen in het KB. De kamer mag niet
groter zijn dan een vierde van de gehele
oppervlakte. De kamer is enkel toegestaan in zaken
waar alleen dranken worden verkocht, het mag
geen doorgangskamer zijn, er moet een
luchtverversingssysteem zijn. De normen voor de
ventilatie veranderen niet.

In overleg met de drie federaties van de sector gaat
in november een campagne van start die gericht is
op het publiek en de uitbaters. Die laatsten zullen
de informatiefolder persoonlijk ontvangen.

Vanaf volgende maand zullen via de website en het
callcenter van mijn FOD alle vragen over de nieuwe
regels kunnen worden beantwoord.
08.03 Trees Pieters (CD&V) : Un arrêté royal de
réparation n'est donc pas requis ?
08.03 Trees Pieters (CD&V): Er is dus geen
herstel-KB nodig?
08.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Non, mais un arrêté royal supplémentaire précisera
encore un certain nombre de choses.
08.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Een
herstel-KB niet, maar er komt wel een aanvullend
KB waarin nog een aantal zaken zal worden
gespecificeerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'approche en ce qui concerne les infractions à
l'interdiction légale de la publicité pour les
médicaments soumis à prescription" (n° 11733)
09 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
aanpak van overtredingen op het wettelijk verbod
op promotie van voorschriftplichtige
geneesmiddelen" (nr. 11733)
09.01 Luc Goutry (CD&V) : En 2004 et en 2005,
Novartis a lancé une campagne publicitaire
masquée pour le traitement des onychomycoses,
en se servant de façon détournée de l'asbl Hodie
Vivere. En réalité, il s'agissait de promouvoir la
vente du médicament Lamisil. Celui-ci n'étant
09.01 Luc Goutry (CD&V): In 2004 en 2005
lanceerde Novartis een verdoken
reclamecampagne voor de behandeling van
kalknagels. Het bedrijf gebruikte hiervoor op slinkse
wijze de vzw Hodie Vivere. In werkelijkheid werd
het geneesmiddel Lamisil gepromoot. Omdat dit
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 977
18
délivré que sur prescription, il ne peut faire l'objet
de messages publicitaires.


Test-Achats a dénoncé cette campagne
publicitaire. Hodie Vivere a ensuite intenté une
action contre Test-Achats, mais cette dernière
organisation a gagné le procès.

Pourquoi la direction générale Médicaments n'a-t-
elle pas réagi, et a-t-elle laissé à l'organisation
privée de protection des consommateurs Test-
Achats le soin de réagir ? Pouvez-vous fournir un
aperçu du nombre d'actions entreprises en 2005 en
réaction à des infractions à cette interdiction de la
publicité ? Quelles mesures le ministre prendra-t-il
pour faire respecter rigoureusement la législation ?
medicijn enkel op voorschrift kan worden
verkregen, is het verboden er reclame voor te
maken.

Test-Aankoop stelde de reclamecampagne aan de
kaak. Een proces van Hodie Vivere tegen Test-
Aankoop werd beslecht in het nadeel van Hodie
Vivere.

Waarom heeft het directoraat-generaal voor de
Geneesmiddelen niet gereageerd en moest de
privé-consumentenorganisatie Test-Aankoop het
doen? Kan ik een overzicht krijgen van het aantal
acties dat in 2005 ondernomen is als gevolg van
inbreuken op dit reclameverbod? Welke
maatregelen zal de minister nemen om het
handhavingsbeleid sluitend te maken?
09.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
La directive européenne 2001/83/CE, ainsi que
l'arrêté royal du 7 avril 1995 interdisent la publicité
pour les médicaments soumis à prescription.

Selon le département Bon Usage du médicament
de la direction générale Médicaments, le spot
télévisé de Hodie Vivere concernant l'onycomycose
ne faisait pas référence à un certain médicament ni
à la substance active d'un médicament. Il n'y avait
aucun lien avec un médicament quelconque et les
couleurs utilisées ne renvoyaient pas non plus à un
médicament. Il était seulement conseillé de
consulter un médecin généraliste. Le spot
publicitaire n'enfreignait donc pas la législation.

En 2005, il n'y a pas eu lieu d'intervenir par rapport
à des spots publicitaires relatifs à des maladies ou
à la santé. Il est évident que ce type de spots a une
grande influence. Il est dès lors important de
contrôler préalablement s'ils sont objectifs,
équilibrés et conformes au principe de l'evidence
based medicine.
09.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Zowel
de Europese richtlijn 2001/83/EG als het KB van 7
april 1995 verbieden reclame voor geneesmiddelen
die enkel op voorschrift te krijgen zijn.

Volgende de afdeling Goed Gebruik van het
directoraat-generaal Geneesmiddelen maakte het
tv-spotje van Hodie Vivere over onycomycose geen
melding van een geneesmiddel of het actieve
bestanddeel ervan. Er was geen enkele link met
een bepaald geneesmiddel, ook niet in de kleuren
die in spot werden gebruikt. Er wordt enkel het
advies gegeven de huisarts te raadplegen. De spot
was dus niet in strijd met de wetgeving.


In 2005 moest niet worden opgetreden tegen
reclamespots over ziekten of gezondheid. Natuurlijk
hebben dit soort spots een grote impact. Het is
daarom belangrijk dat op voorhand wordt
gecontroleerd of de spots wel objectief, evenwichtig
en in overeenstemming met de evidence based
medicine
is.
Le 27 avril 2005, l'article 9 de la loi du 25 mars
1964 sur les médicaments a dès lors été complété
par une disposition autorisant le Roi à interdire
toute information relative à la santé humaine ou à
des maladies humaines si cette information fait une
référence directe ou indirecte à un médicament ou
à un groupe de médicaments. L'arrêté d'exécution
de cette disposition sera bientôt publié. Le contrôle
préalable n'est toutefois pas d'application pour les
campagnes d'information menées par des
organismes publics compétents en matière de
santé publique.
Daarom werd op 27 april 2005 een bepaling
toegevoegd aan artikel 9 van de
geneesmiddelenwet van 25 maart 1964 waardoor
de Koning in het belang van de volksgezondheid
informatie over ziekte of gezondheid kan verbieden,
wanneer deze direct of indirect verwijst naar
geneesmiddelen of een groep van
geneesmiddelen. Binnenkort volgt het
uitvoeringsbesluit van die bepaling. De
voorafgaande controle geldt echter niet voor
informatiecampagnes van de openbare instellingen
bevoegd voor volksgezondheid.
09.03 Luc Goutry (CD&V): Il est positif qu'il sera
dorénavant impossible de contourner l'interdiction.
09.03 Luc Goutry (CD&V): Het is goed dat het
achterpoortje wordt dichtgemetseld. Het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 977
23/05/2006
19
En effet, l'interdiction directe de la publicité est
actuellement contournée et les contrôles laissent à
désirer. La direction générale Médicaments
n'intervient que sur plainte. Si nous voulons que la
législation soit efficace, il faudra investir davantage
dans la DG3 et dans l'Agence.
rechtstreeks verbod op reclame wordt omzeild en
het handhavingsbeleid laat te wensen over. Het
directoraat-generaal Geneesmiddelen treedt alleen
op als er een klacht is. Als we de wetgeving
sluitend willen maken, dan moeten we meer
investeren in DG3 en in het Agentschap.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Questions jointes de
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le concours
d'admission 2006 pour les kinésithérapeutes"
(n° 11734)
- Mme Marleen Govaerts au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'examen de
sortie pour les kinésithérapeutes flamands qui
terminent leurs études en 2006" (n° 11745)
- Mme Marleen Govaerts au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
numéros INAMI non utilisés par des
kinésithérapeutes" (n° 11744)
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het
toelatingsexamen 2006 voor kinesisten"
(nr. 11734)
- mevrouw Marleen Govaerts aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
uitgangsexamen voor Vlaamse kinesisten die
afstuderen in 2006" (nr. 11745)
- mevrouw Marleen Govaerts aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de niet-
gebruikte Riziv-nummers van kinesisten"
(nr. 11744)
10.01 Luc Goutry (CD&V) : Dans quelques mois,
une nouvelle promotion de kinésithérapeutes
termineront leurs études, et ce, alors que l'an
dernier, cent kinésithérapeutes environ n'avaient pu
obtenir de numéro INAMI. Doit-on donc s'attendre à
ce qu'en 2006, le contingent des kinésithérapeutes
soit dépassé en Flandre et en Wallonie ? Les
candidats qui n'ont pas été classés en ordre utile
en 2005 pourront-ils représenter l'examen ? Quel
sera leur sort si le contingent pour 2006 n'est pas
dépassé et qu'aucun examen n'est organisé ?
Dispose-t-on déjà d'une réglementation légale sur
le transfert des agréments non utilisés ? Selon la
presse, un avant-projet aurait été soumis au
Conseil d'État.
10.01 Luc Goutry (CD&V): Over enkele maanden
studeert een nieuwe lichting kinesisten af, terwijl er
zich vorig jaar zowat honderd kinesisten niet
gunstig konden rangschikken om een Riziv-
nummer in de wacht te slepen. Zullen er in 2006 in
Vlaanderen en Wallonië meer kinesisten afstuderen
dan het contingent toestaat? Zullen er nieuwe
toelatingsexamens worden georganiseerd? Zullen
de in 2005 niet gunstig gerangschikte kandidaten
opnieuw aan het examen kunnen deelnemen? Wat
is hun lot als het contingent in 2006 niet wordt
overschreden en er geen examens worden
georganiseerd? Is er al een wettelijke regeling voor
de overdracht van de niet gebruikte erkenningen?
De pers schrijft dat er een voorontwerp bij de Raad
van State ligt.
10.02 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Une
trentaine de numéros INAMI pour kinésithérapeutes
ne seraient pas utilisés, semble-t-il. Quelle solution
technique le ministre propose-t-il en la matière ? Où
en sont les discussions à ce sujet ? Sur la base de
quel critère objectif le ministre attribuera-t-il ces
numéros à d'autres kinésithérapeutes ? Les
candidats non classés en ordre utile en 2005 ont-ils
déjà été contactés ? Combien d'entre eux
souhaitent-ils encore obtenir un numéro INAMI ?
Etant donné que la province du Limbourg compte le
plus petit nombre de kinésithérapeutes
sélectionnés, elle risque d'être confrontée à une
pénurie dès l'année prochaine. Plusieurs
associations d'entrepreneurs proposent dès lors
d'accorder la priorité aux kinésithérapeutes non
sélectionnés limbourgeois lors d'une nouvelle
10.02 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Naar
verluidt bestaat er een dertigtal niet gebruikte Riziv-
nummers voor kinesisten. Welke technische
oplossing stelt de minister voor? Hoever staan de
besprekingen daarover? Op basis van welk
objectief criterium zal de minister die nummers
doorgeven aan andere kinesisten? Werden de
kandidaten die niet gunstig gerangschikt waren in
2005, al gecontacteerd? Hoeveel onder hen willen
nog een Riziv-nummer? Omdat de provincie
Limburg het kleinste aantal geselecteerde
kinesisten had, dreigt daar volgend jaar al een
tekort te ontstaan. Verschillende
ondernemersorganisaties stellen daarom voor de
Limburgse niet geselecteerde kinesisten voorrang
te geven bij de herverdeling van de nummers. Wat
is het standpunt van de minister?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 977
20
attribution des numéros. Qu'en pense le ministre ?

Combien de kinésithérapeutes francophones et
néerlandophones termineront leurs études en 2006
et quel est le nombre requis par région? Il
semblerait qu'il n'y aurait que quelques diplômés en
kinésithérapie en surnombre en Flandre, de sorte
qu'il n'y aurait pas lieu d'organiser une épreuve de
sélection. Est-ce exact?


Hoeveel Franstalige en Nederlandstalige kinesisten
zullen in 2006 afstuderen en hoeveel zijn er nodig
in elke regio? Naar verluidt zouden er in
Vlaanderen maar enkele kinesisten te veel
afstuderen, zodat er geen selectieproef nodig zal
zijn. Klopt dat?
10.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Le Conseil des ministres du 19 mai 2006 a adopté
en première lecture un projet d'arrêté royal tendant
à attribuer les numéros INAMI non utilisés aux
candidats qui n'ont pas réussi le concours, et ce en
fonction de leur ordre de classement. Ces numéros
INAMI sont la conséquence de renoncements
volontaires. La renonciation à ce numéro doit
constituer un libre choix. De plus, les
conséquences ne sont pas négligeables, puisque
les kinésithérapeutes qui renoncent à leur numéro
INAMI doivent participer à un examen pour en
obtenir à nouveau un.

Nous ne disposons pas d'informations permettant
d'établir que des candidats auraient spontanément
renoncé à leurs numéros. Après la réussite de
l'examen, ils ne sont pas tenus de créer un cabinet
privé dans l'année. Un cadre réglementaire est
nécessaire pour obtenir et exploiter ces
informations. Tel est l'objectif de l'arrêté royal. Ce
dernier n'entrera pas en vigueur avec effet
rétroactif. En principe, il sera appliqué une première
fois l'an prochain.

Vu que les chiffres du planning concernent
l'ensemble du territoire flamand, aucune exception
ne peut être faite pour le Limbourg. Je veillerai
cependant à maintenir l'équilibre entre les
différentes sous-régions. Pour 2006 et 2007, les
quotas ont été fixés à 270 kinésithérapeutes
néerlandophones et 180 francophones. Le nombre
d'étudiants de dernière année inscrits dans la
Communauté flamande dépassant le quota, un
examen sera organisé s'ils s'inscrivent tous. Quant
à savoir s'il en ira de même en Communauté
française, tout dépendra de ce que feront les
étudiants francophones. La situation définitive ne
sera connue que fin septembre, au moment de la
clôture des inscriptions à l'examen.
10.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Op
de ministerraad van 19 mei 2006 werd een
ontwerp-KB in eerste lezing goedgekeurd waardoor
de niet gebruikte Riziv-nummers naar de gunstigst
gerangschikte niet geslaagde kandidaten gaan. Die
Riziv-nummers werden op vrijwillige basis
afgestaan. Afstand doen van zo'n nummer moet
een vrije keuze zijn en heeft verregaande gevolgen.
Kinesisten die afstand doen van hun Riziv-nummer,
moeten immers deelnemen aan een examen om
opnieuw een nummer te krijgen.



We beschikken niet over informatie dat er spontaan
afstand wordt gedaan van de nummers. Na het
slagen in het examen is men immers niet verplicht
om binnen het jaar een zelfstandige praktijk te
starten. Om die informatie te krijgen en te kunnen
aanwenden, moet een reglementair kader worden
opgesteld. Dat is de bedoeling van het KB.
Het KB zal niet met terugwerkende kracht in
werking treden. In principe wordt het volgend jaar
een eerste keer toegepast.

Aangezien de planningscijfers over het hele
Vlaamse grondgebied gaan, kan er geen
uitzondering worden gemaakt voor Limburg. Ik zal
er wel op toezien dat het evenwicht tussen de
subregio's niet wordt verstoord. In 2006 en 2007
werden de quota vastgesteld op 270
Nederlandstalige en 180 Franstalige kinesisten. Het
aantal ingeschreven laatstejaarsstudenten in de
Vlaamse Gemeenschap overschrijdt het quotum en
als zij zich allemaal inschrijven zal een examen
worden georganiseerd. Of dat ook het geval is in de
Franse Gemeenschap, hangt af van wat de Franse
studenten doen. Pas einde september hebben we
zicht op de definitieve situatie, wanneer de
inschrijvingen voor het examen worden afgesloten.
10.04 Luc Goutry (CD&V) : Contrairement à la
Wallonie, la Flandre organisera donc un examen.
Le nombre d'étudiants qui n'obtiendront pas de
numéro, ne cessera de croître. Le ministre parle à
tort de candidats ayant échoué, puisqu'ils ont
quand même obtenu la moitié des points, sans pour
autant être classés en ordre utile. Il n'y avait que
10.04 Luc Goutry (CD&V): In Vlaanderen zal er
dus een examen zijn, in Wallonië niet. De groep die
in Vlaanderen aan de kant blijft staan, zal nog
aangroeien. De minister spreekt onterecht over niet
geslaagde kandidaten. Zij behaalden immers wel
de helft van de punten, maar werden niet gunstig
gerangschikt. Er waren maar 270 plaatsen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 977
23/05/2006
21
270 places.

Je souhaiterais que vous me remettiez une copie
de l'arrêté royal transmis au Conseil d'État. Je me
demande également qui accepterait de céder son
numéro de plein gré, s'il risque de devoir passer un
nouvel examen pour l'obtenir à nouveau.

Ik ontvang graag een afschrift van het KB dat nu bij
de Raad van State ligt. Voorts vraag ik me af wie
zijn nummer vrijwillig wil afstaan als de kans
bestaat dat hij een nieuw examen zal moeten
afleggen om er opnieuw aanspraak op te maken.
10.05 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Certaines personnes ne font pas usage de ce
numéro, étant donné qu'elles ne travaillent pas
comme indépendant.
10.05 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er
zijn mensen die het nummer niet gebruiken omdat
ze niet als zelfstandige werken.
10.06 Luc Goutry (CD&V) : La plupart des
intéressés ne céderont pas leur numéro, ne fût-ce
que pour pouvoir l'utiliser ultérieurement. Il s'agit
après tout d'une sorte d'assurance-vie.
10.06 Luc Goutry (CD&V): De meeste
betrokkenen zullen hun nummer niet afstaan, al
was het maar om het later nog te kunnen
gebruiken. Het gaat tenslotte om een soort
levensverzekering.
10.07 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
La proposition émane du secteur même. Il s'agit en
outre d'une possibilité et non d'une obligation.
10.07 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
is een voorstel van de sector zelf. Bovendien gaat
het om een mogelijkheid, niet om een verplichting.
10.08 Luc Goutry (CD&V) : La proposition m'a
toujours laissé sceptique, car elle ne résoudra pas
le problème.
10.08 Luc Goutry (CD&V): Ik ben altijd al
sceptisch geweest over het voorstel, want het zal
de problemen niet oplossen.
10.09 Marleen Govaerts (Vlaams Belang) :
Comment les kinésithérapeutes sauront-ils qu'ils
peuvent céder leur numéro ?
10.09 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Hoe
zullen de kinesisten te weten komen dat ze hun
nummer spontaan kunnen afstaan?
10.10 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Les associations professionnelles seront attentives
aux évolutions qui se feront jour et les pouvoirs
publics publieront les arrêtés royaux. Mme
Govaerts attire également l'attention sur le
problème en posant une question. La
communication est donc la mission de tout un
chacun.
10.10 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
vakverenigingen volgen de ontwikkelingen op de
voet en de overheid zal de KB's publiceren. Ook
mevrouw Govaerts vestigt de aandacht op de
kwestie door een vraag te stellen. Die
communicatie is dus een opdracht voor iedereen.
10.11 Marleen Govaerts (Vlaams Belang) : Très
peu de kinésithérapeutes céderont leur numéro. En
outre, les kinésithérapeutes qui ont déjà participé
aux examens l'année dernière, y participeront à
nouveau cette année. Il en résultera un nouvel
excédent.

Je me félicite que le ministre veuille tenir compte de
l'équilibre régional, bien qu'il soit regrettable que le
problème au Limbourg ne soit pas résolu dans
l'immédiat. Les hautes écoles au Limbourg devront
mieux préparer leurs étudiants, comme les
universités l'ont fait en 2005.
10.11 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Maar
weinig kinesisten zullen hun nummer afstaan.
Bovendien zullen kinesisten die vorig jaar al
meededen aan de examens, dat dit jaar opnieuw
doen. Zo zal er opnieuw een overschot zijn.


Ik ben blij dat de minister rekening wil houden met
het regionale evenwicht, al is het jammer dat er
geen onmiddellijke oplossing is voor het Limburgse
probleem. De Limburgse hogescholen zullen hun
studenten beter moeten voorbereiden, zoals de
universiteiten in 2005 deden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Colette Burgeon au ministre 11 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 977
22
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'hygiène dans les cabinets médicaux"
(n° 11749)
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de hygiëne in de dokterspraktijken"
(nr. 11749)
11.01 Colette Burgeon (PS): Les cabinets de
médecins ne sont pas à l'abri des problèmes
d'hygiène. Selon une étude récente réalisée par
une équipe lyonnaise, dix praticiens sur cinquante
ne respectent pas les règles d'hygiène.

Existe-t-il chez nous des règles d'hygiène
particulière pour les cabinets de médecins ? Si oui,
lesquelles ? Par qui sont-elles contrôlées ? Avez-
vous connaissance d'une telle étude menée en
Belgique ? Quels en sont les résultats éventuels ?
11.01 Colette Burgeon (PS):Geneeskundige
kabinetten zijn vaak niet hygiënisch genoeg.
Volgens een recente studie die door een team in
Lyon werd uitgevoerd, respecteren tien artsen op
vijftig de hygiëneregels niet.

Bestaan er bij ons specifieke hygiëneregels voor de
geneeskundige kabinetten? Zo ja, welke? Door wie
worden ze gecontroleerd? Heeft u weet van een
dergelijke studie in België? Wat zijn de eventuele
resultaten ervan?
11.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Il
existe des règles d'hygiène spécifiques pour les
cabinets médicaux et les pratiques médicales, qui
sont régulièrement rappelées dans les revues
scientifiques et lors des conférences de formation
continue.

Aucune réglementation particulière n'a été prise par
le SPF Santé publique en plus de ces
recommandations.
Par ailleurs, le nouvel arrêté ministériel sur
l'agrément des médecins prévoit que la notion
d'hygiène doit être intégrée dans les pratiques.
Chaque médecin reste responsable des affections
qu'il pourrait éventuellement transmettre en ne
respectant pas les règles d'hygiène indispensables.

Les affections nosocomiales sont, par ailleurs,
beaucoup plus fréquentes et dangereuses dans les
pratiques hospitalières.
11.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Voor
dokterskabinetten en ­praktijken bestaan er
specifieke hygiëneregels die regelmatig ter sprake
komen in wetenschappelijke tijdschriften of tijdens
permanente vormingsconferenties.


Naast deze regels schrijft de FOD Volksgezondheid
geen bijzondere reglementering voor.

Overigens bepaalt het nieuwe ministeriële besluit
betreffende de erkenning van de artsen dat het
begrip hygiëne geïntegreerd moet worden in de
praxis. Iedere arts is verantwoordelijk voor de
aandoeningen die hij eventueel kan overdragen
wanneer hij de nodige hygiëneregels niet
respecteert.
Nosocomiale aandoeningen zijn overigens
gevaarlijker en komen vaker voor in ziekenhuizen.
11.03 Colette Burgeon (PS): Il me semble utile de
rappeler aux médecins les règles d'hygiène et leurs
responsabilités.
11.03 Colette Burgeon (PS):Het lijkt me nuttig om
de artsen opnieuw te wijzen op de hygiëneregels
en op hun verantwoordelijkheden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'étiquetage des crèmes solaires" (n° 11750)
12 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de etikettering van zonnecrèmes"
(nr. 11750)
12.01 Colette Burgeon (PS): La Commission
européenne veut changer l'étiquetage confus et
parfois carrément trompeur des crèmes solaires, en
partenariat avec l'industrie cosmétique.

La Commission a ouvert une consultation publique
qui doit déboucher sur des recommandations à
appliquer à partir de 2007.
12.01 Colette Burgeon (PS): De Europese
Commissie wil in overleg met de cosmetische
industrie de verwarde en soms ronduit misleidende
etikettering van zonnecrèmes wijzigen.

De Commissie heeft een openbare raadpleging
opgezet die moet uitmonden in aanbevelingen die
vanaf 2007 zullen moeten worden toegepast.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 977
23/05/2006
23
Aux Etats-Unis, cinq importantes marques de
crème solaire font l'objet d'une plainte collective
pour publicité mensongère. Les plaignants
demandent que des termes comme "écran total" ou
"waterproof" disparaissent des étiquettes.

Souvent, aucune information n'est donnée sur le
degré de protection contre les UVA, à l'origine du
cancer et du vieillissement de la peau.
Quelles mesures avez-vous déjà prises en cette
matière
? Quelles sont les modalités de la
consultation lancée par la Commission ? Comment
notre pays a-t-il été sollicité ? Pourquoi ne pas
passer directement à une réglementation
contraignante ?
In de Verenigde Staten werd tegen vijf
zonnecrèmemerken een collectieve klacht wegens
leugenachtige reclame ingediend. De klagers
vragen dat termen zoals "maximale bescherming"
of "waterproof" op de etikettering worden
verwijderd.
Vaak wordt geen enkele informatie verstrekt over
de mate van bescherming tegen UVA-stralen, die
kanker en veroudering van de huid veroorzaken.
Welke maatregelen heeft u dienaangaande al
genomen? Wat zijn de modaliteiten van de door de
Commissie opgezette raadpleging? Op welke
manier werd aan ons land gevraagd om daaraan
mee te werken? Waarom maakt men niet
onmiddellijk werk van een bindende regelgeving?
12.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Les
crèmes solaires sont soumises à l'arrêté royal du
15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques,
qui interdit les allégations trompeuses ou non
fondées. De plus, pour chaque produit, un dossier
technique comportant notamment les preuves des
effets revendiqués doit être mis à disposition.
Outre les dispositions contraignantes, un projet de
recommandation sur les protections solaires a été
établi au niveau européen.
12.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De
zonnecrèmes zijn onderworpen aan het koninklijk
besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica,
dat misleidende of ongegronde beweringen
verbiedt. Voor elk product moet bovendien een
technisch dossier met onder meer de bewijzen van
de werking waarop het aanspraak maakt ter
beschikking worden gesteld. Afgezien van de
bindende bepalingen, werd op Europees niveau
ook een ontwerp van aanbeveling over de
producten voor bescherming tegen zonnebrand
uitgewerkt.
Ce projet prévoit un nouveau mode d'étiquetage
basé sur les classes de protection, la présence
d'une protection UVA minimale, l'utilisation de
certains avertissements, la non-utilisation de
certaines allégations jugées trompeuses et des
méthodes standardisées de détermination des
facteurs de protection UVA et UVB.


La Commission soumet actuellement ce projet de
recommandation à une consultation publique, suite
à laquelle le projet sera revu.


Dès l'adoption de cette recommandation, nous
mettrons tout en oeuvre pour qu'elle soit
rigoureusement suivie. Nous projetons également
de lancer des campagnes d'information des
consommateurs.
Het ontwerp voorziet in een nieuwe etikettering op
grond van beschermingsklassen, een minimale
UVA-bescherming, het gebruik van bepaalde
waarschuwende mededelingen, een verbod om
bepaalde als misleidend beschouwde claims te
vermelden en de toepassing van genormaliseerde
methoden voor het bepalen van de UVA- en UVB-
beschermingsfactor.

De Commissie organiseert momenteel een
openbare raadpleging over deze
ontwerpaanbeveling, waarna het ontwerp zal
worden herzien.

Zodra de aanbeveling is goedgekeurd, zullen we
alles in het werk stellen om ze nauwgezet toe te
passen. We plannen ook een aantal
informatiecampagnes voor de consument.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les cosmétiques contenant de la vitamine K1"
(n° 11751)
13 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "cosmetica die vitamine
K1 bevatten"
(nr. 11751)
13.01 Colette Burgeon (PS): Suite à de multiples 13.01 Colette Burgeon (PS): Nadat zich, sinds
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 977
24
cas d'effets indésirables de nature allergique grave
relevés depuis 2004, l'Agence française de sécurité
sanitaire des produits de santé (Afssaps) vient
d'interdire les cosmétiques contenant de la vitamine
K1. Comptez-vous prendre des mesures
équivalentes chez nous? Dans le cas contraire,
pour quelles raisons ?
2004, een groot aantal gevallen van ernstige
allergische reacties voordeed, besliste het Afssaps,
het Franse agentschap dat waakt over de veiligheid
van de gezondheidsproducten, recentelijk
cosmetica die vitamine K1 bevatten, te verbieden.
Bent u van plan ook bij ons zo'n verbodsmaatregel
uit te vaardigen? Zoniet, waarom niet?
13.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : La
réglementation belge des cosmétiques est basée
sur une directive européenne qui n'interdit pas
l'utilisation de la vitamine K1 mais impose
l'évaluation de la sécurité de l'utilisation de chaque
produit en fonction de sa composition et de ses
modalités d'utilisation.

Fin 2004, nous avons en effet été informés de
réactions allergiques constatées en France. À la
demande de mon administration, ces produits n'ont
plus été commercialisés en Belgique.

La présence sur le marché belge d'autres
cosmétiques contenant de la vitamine K1 a été
constatée et ces produits ont été également retirés
du marché.
L'Afssaps a interdit il y a peu la vitamine K1 dans
les produits cosmétiques. La France est tenue
d'informer la Commission européenne. La
Commission pourra alors soumettre les éléments
recueillis en France au Comité scientifique
européen sur les produits de consommation.
13.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De
Belgische regelgeving inzake cosmetica is
gebaseerd op een Europese richtlijn die het gebruik
van vitamine K1 niet verbiedt, maar bepaalt dat de
veiligheid van het gebruik van elk product op grond
van zijn samenstelling en zijn gebruiksaanwijzing
moet worden beoordeeld.

Eind 2004 werden we inderdaad geïnformeerd over
de allergische reacties die in Frankrijk werden
vastgesteld. Op vraag van mijn administratie
werden de desbetreffende producten in België niet
meer in de handel gebracht.
Op de Belgische markt werden nog andere
cosmetica met vitamine K1 aangetroffen en ook die
werden uit de rekken gehaald.

Het Afssaps heeft recentelijk het gebruik van
vitamine K1 in cosmetica verboden. Frankrijk moet
de Europese Unie op de hoogte brengen van die
beslissing. De Commissie kan dan de elementen
die in Frankrijk werden verzameld, aan het
Wetenschappelijk Comité voor
Consumentenproducten voorleggen.
Une éventuelle décision de restriction ou
d'interdiction pourra alors être prise au niveau
européen.
En attendant, le service d'inspection du SPF Santé
publique surveillera particulièrement le marché des
produits cosmétiques et prendra les actions
nécessaires.
Op dat moment kan er eventueel op Europees
niveau beslist worden om een beperking of een
verbod in te voeren.
In afwachting zal de inspectiedienst van de FOD
Volksgezondheid de markt van de cosmetische
producten scherp in het oog houden en de nodige
maatregelen treffen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Patrick De Groote au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le système City-GIS" (n° 11765)
14 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het CityGIS-systeem" (nr. 11765)
14.01 Patrick De Groote (N-VA): Le 15 mai, un
accident est survenu sur l'E40 à la hauteur d'Aalter.
Une ambulance a été dépêchée depuis le service
d'incendie d'Aalter mais, pour l'équipe de pompiers,
le central a fait appel au service d'incendie
d'Oostkamp. Les ambulanciers étaient sur place
depuis sept minutes lorsque les pompiers sont
passés à vive allure dans le sens opposé. Ils ont
donc dû faire demi-tour à la sortie suivante.
14.01 Patrick De Groote (N-VA): Op 15 mei
gebeurde er een ongeval op de E40 ter hoogte van
Aalter. De Aalterse brandweer werd gevraagd om
een ziekenwagen te sturen, maar voor een
brandweerploeg deed de centrale een beroep op
de brandweer van Oostkamp. De ambulanciers
waren al zeven minuten ter plaatse toen de
brandweer voorbijsnelde in de andere richting. De
brandweerwagen moest dan nog rechtsomkeer
maken bij de volgende afrit.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 977
23/05/2006
25

Pourquoi le service 100 a-t-il fait appel à la fois à
Oostkamp et à Aalter, alors que ces deux services
sont aussi bien équipés en véhicules de pompiers
et d'ambulances ? Pourquoi le central n'a-t-il pas
tenu compte de la circulation à sens unique ?

Le système CityGIS est utilisé pour les ambulances
mais non pour les véhicules des pompiers. Mais il
ne faut pas qu'il en résulte des situations telles qu'il
est impossible de dégager un blessé parce que les
pompiers ne sont pas encore arrivés sur place,
comme ce fut le cas en l'occurrence.

Qui définit les paramètres du système CityGIS ?
Selon toute évidence, ceux-ci ne sont pas aussi
neutres qu'il y paraît. Comme nous le savons bien,
chaque intervention rapporte de l'argent aux
services d'ambulance et aux hôpitaux. Certains
hauts responsables sont franchement excédés par
la situation.

Les bourgmestres ont-ils été informés du fait que
leur commune ne se situe plus dans une zone
d'intervention fixe mais qu'à la suite de
l'introduction du système CityGIS elle est peut-être
desservie par un autre service 100, de telle sorte
qu'ils puissent réagir à des situations illogiques ?
En effet, ils sont le mieux placés pour ce faire. Le
système CityGIS tient-il compte de la frontière
linguistique ?

Waarom deed de dienst 100 zowel een beroep op
Oostkamp als op Aalter, terwijl beide diensten
zowel met brandweerwagens als met ambulances
klaar staan? Waarom hield de centrale geen
rekening met het eenrichtingsverkeer?

Voor de ambulances wordt het CityGIS-systeem
gebruikt, voor de brandweerwagens niet. Dit mag
niet leiden tot een situatie waarbij men, zoals in dit
geval, de gewonde niet uit het wrak kan bevrijden
omdat de brandweer nog niet ter plaatse is.


Wie bepaalt de parameters van het CityGIS-
systeem? Die parameters zijn blijkbaar niet zo
neutraal als ze lijken. Zoals we allemaal weten,
brengt elke interventie geld op voor de
ambulancediensten en de ziekenhuizen. Bij
sommige hoge verantwoordelijken zit de situatie
zeer hoog.

Werden de burgemeesters op de hoogte gebracht
van het feit dat hun gemeente niet meer in een
vaste interventiezone ligt, maar door de invoering
het CityGIS-systeem misschien wel door een
andere 100-dienst worden bediend, zodat zij
kunnen reageren op onlogische situaties? Zij zijn
daar immers het best voor geplaatst.
Houdt het CityGIS-systeem rekening met de
taalgrens?
14.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les services d'incendie sont organisés en zones. Il
est exclu qu'un corps de pompiers d'une autre zone
soit amené à intervenir même s'il peut être sur
place plus rapidement. Il est clair que l'accident en
question s'est produit dans la zone d'Oostkamp.
Quoi qu'il en soit, les services d'incendie relèvent
de la compétence du ministre de l'Intérieur.

En ce qui concerne l'aide médicale urgente, il est
exclusivement tenu compte de la rapidité de
l'intervention. Il est dès lors possible qu'une
ambulance d'une autre commune soit envoyée sur
place sur la base de ce critère. Il est évident que le
central 100 doit tenir compte des moyens
disponibles au moment de l'appel.



Dans le cas que vous évoquez, le central 100 a
parfaitement accompli sa mission. L'ambulance est
rapidement arrivée sur place. En tant que ministre
de la Santé publique, je ne puis me prononcer sur
l'heure à laquelle les pompiers d'Oostkamp sont
partis.
14.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
brandweerdiensten zijn georganiseerd in zones.
Het is uitgesloten dat men een ander korps zou
uitsturen dan dat van de betrokken zone, zelfs als
dat sneller ter plaatse zou kunnen zijn. Het ongeval
in kwestie gebeurde duidelijk in de zone Oostkamp.
De brandweer behoort echter tot de bevoegdheid
van de minister van Binnenlandse Zaken.

Wat de dringende medische hulp betreft, wordt er
uitsluitend rekening gehouden met de
interventiesnelheid. Het is dus mogelijk dat een
ziekenwagen uit een andere gemeente ter plaatse
wordt gestuurd als deze van alle beschikbare
ambulances het snelst ter plaatse kan zijn. De 100-
centrale moet uiteraard wel rekening houden met
de op het ogenblik van de oproep beschikbare
middelen.

In het aangehaalde geval heeft de 100-centrale
haar taak perfect uitgevoerd. De ambulance was
snel ter plaatse. Over de vertrektijden van de
brandweer van Oostkamp kan ik mij als minister
van Volksgezondheid niet uitspreken.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 977
26
Les délais d'intervention programmés dans CityGIS
sont analysés avec l'ensemble des centrales et
évalués après six mois d'utilisation.

Tout comme les citoyens, les bourgmestres
peuvent déposer leurs plaintes auprès des
commissions provinciales compétentes pour l'aide
médicale urgente.

Dans le cadre de la programmation de CityGIS, il
est tenu compte au maximum de la frontière
linguistique mais il n'est pas dérogé au principe
suivant lequel on fait appel à l'ambulance qui peut
se rendre le plus rapidement sur place. Du reste,
on ne sait pas toujours dans quelle langue
s'exprime le patient. Il peut en effet arriver que
dans une zone normalement desservie par un
service néerlandophone, des équipes
francophones soient dépêchées sur les lieux si
aucune équipe néerlandophone n'est disponible. Le
même principe est appliqué aux frontières
nationales. A mon sens, on ne peut que se réjouir
de cet état de choses car une vie humaine n'a pas
de prix et la grande faucheuse est sourde aux
différences d'idiome.
De in CityGIS geprogrammeerde interventietijden
worden met alle centrales besproken en na zes
maanden gebruik geëvalueerd.

De burgemeesters kunnen, zoals alle burgers, met
hun klachten terecht bij de provinciale commissies
voor dringende medische hulp.


Bij de programmering van CityGIS wordt maximaal
rekening gehouden met de taalgrens, maar er
wordt niet afgeweken van het principe dat de
ziekenwagen wordt ingezet die het snelst ter
plaatse kan zijn. Men weet trouwens niet altijd
welke taal de patiënt spreekt. Zelfs in een gebied
dat normaal door een Nederlandstalige dienst wordt
bediend, kunnen Franstalige ploegen ter plaatse
worden gestuurd als er geen Nederlandstalige
beschikbaar zijn. Hetzelfde principe wordt ook aan
de landsgrenzen toegepast.
Ik vind dit een zeer goede zaak, want een
mensenleven is onbetaalbaar en de dood spreekt
geen taal.
14.03 Patrick De Groote (N-VA) : Le principe de
l'intervention de l'équipe la plus proche est un bon
principe, mais il semble que dans la pratique, les
choses ne se passent pas comme cela. Le cas que
j'ai cité serait comique, s'il n'était aussi tragique.
L'ambulance est rapidement arrivée sur les lieux,
mais le personnel soignant présent à son bord a dû
attendre que les sapeurs-pompiers dégagent la
victime de la voiture accidentée pour pouvoir
intervenir.

Les deux ministres compétents travaillent de façon
cloisonnée. Lorsqu'un accident se produit, le
véhicule des pompiers et l'ambulance doivent
arriver au même moment sur les lieux de l'accident.
L'organisation différente des deux services ne peut
être invoquée comme argument.

La rapidité constitue un facteur essentiel, aux
alentours de la frontière linguistique comme
ailleurs, mais si on ne comprend pas la personne
qui lance un appel au secours, la rapidité constitue
un concept relatif.
14.03 Patrick De Groote (N-VA): Het principe dat
de dichtst bijzijnde ploeg uitrukt is een goed
principe, maar in de praktijk werkt het blijkbaar niet
zo. Het geval dat ik aanhaalde zou komisch zijn, als
het niet zo tragisch was. De ziekenwagen was snel
ter plaatse, maar moest wachten tot de brandweer
het slachtoffer uit het wrak kon bevrijden.




Beide bevoegde ministers werken naast elkaar. Als
er een ongeluk gebeurt, moeten zowel
brandweerwagen als ambulance tegelijk ter plaatse
zijn. Dat beide diensten op een verschillende
manier georganiseerd zijn, is geen argument.


Ook aan de taalgrens is snelheid inderdaad
belangrijk, maar als men de oproep niet begrijpt, is
die snelheid vaak relatief.
14.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Si
la maîtrise par les téléphonistes de la langue de
l'appelant est un élément important, la nécessité
d'envoyer sur place le service le plus proche dans
les plus brefs délais est sans équivoque.
14.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
kennis van de taal van de oproep bij de
respondenten is heel belangrijk, maar er bestaat
geen dubbelzinnigheid over de noodzaak dat men
de dichtstbijzijnde dienst vlug ter plaatse moet
zenden.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 977
23/05/2006
27
14.05 Patrick De Groote (N-VA): La langue parlée
par le médecin est tout aussi importante, puisqu'il
doit comprendre le patient.
14.05 Patrick De Groote (N-VA): De taal van de
arts is ook belangrijk, want hij moet de mensen
begrijpen.
14.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Si
le patient est conscient. Il y a aussi des urgences
où les patients sont inconscients.
14.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Als de
mensen bij bewustzijn zijn. Er zijn ook
spoedopnames waarbij de mensen buiten
bewustzijn zijn.
14.07 Patrick De Groote (N-VA): Il en est
effectivement ainsi dans un certain nombre de cas.
14.07 Patrick De Groote (N-VA): Dat is in een
deel van de gevallen zo.
14.08 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
C'est souvent le cas lorsque des accidents graves
se produisent.
14.08 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Bij
zware ongevallen gebeurt het vaak.
L'incident est clos.

Le président: La question n°11766 de Mme Josée
Lejeune est reportée.
Het incident is gesloten.

De voorzitter: De vraag nr 11 766 van mevrouw
Josée Lejeune is uitgesteld.
15 Question de Mme Hilde Dierickx au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'obligation de permanence dans les hôpitaux
pour les pédiatres" (n° 11795)
15 Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de verplichte intramurale permanentie voor
pediaters" (nr. 11795)
15.01 Hilde Dierickx (VLD) : Je me demande s'il
est vraiment réaliste d'imposer une permanence
aux pédiatres dans les hôpitaux étant donné que la
mesure ne concerne pas uniquement les hôpitaux
académiques ou universitaires mais aussi les
établissements périphériques. Cette mesure est
également suggérée dans le rapport des
professeurs Casaer et Cannoodt.

Il serait préférable d'établir une distinction entre les
pédiatres qui travaillent en milieu universitaire, qui
se chargeraient surtout des soins de troisième
ligne, et ceux qui travaillent dans un établissement
régional ou périphérique et qui se chargeraient
essentiellement des soins de deuxième ligne.
En pratique, une permanence obligatoire entre 9 et
17 heures est impossible à organiser dans les
hôpitaux périphériques. La plupart des pédiatres
hospitaliers entretiennent de nombreux contacts
ambulatoires en dehors de l'hôpital. Une
permanence obligatoire ne permettra pas
d'améliorer les soins.
15.01 Hilde Dierickx (VLD): Ik vraag mij af of het
wel realistisch is om pediaters een permanentie op
te leggen in het ziekenhuis, want de maatregel
geldt niet alleen in academische of universitaire
ziekenhuizen, maar ook in perifere. Deze maatregel
wordt ook gesuggereerd in het rapport van de
professoren Casaer en Cannoodt.


Men zou beter het onderscheid maken tussen
universitair werkende pediaters, die vooral zouden
instaan voor derdelijnszorg, en regionaal werkende
of perifere pediaters, die vooral zouden instaan
voor tweedelijnszorg.

Een verplichte permanentie tussen 9 en 17 uur is
praktisch niet te regelen in een perifeer ziekenhuis.
De meeste ziekenhuispediaters hebben heel wat
ambulante contacten buiten het ziekenhuis. Een
verplichte permanentie zal niet leiden tot betere
zorg.
À l'heure des sous-spécialités, prévoir entre les
soins de première et de deuxième lignes une voie
médiane, qui prendrait la forme d'un stage
supplémentaire en pédiatrie pour l'ensemble des
médecins généralistes en formation, serait une
bonne chose. Ne serait-il pas plus logique
d'instaurer des honoraires de disponibilité à titre de
financement complémentaire ? L'augmentation de
In een tijd van subspecialismen is het geen goede
zaak om een tussenweg te creëren tussen de
eerste- en tweedelijnszorg door een bijkomende
pediatrische stage voor alle huisartsen in opleiding.
Zou het niet logischer zijn om als bijkomende
financiering een beschikbaarheidshonorarium in te
voeren? Niemand wordt er beter van als de
wachtfrequentie wordt opgedreven.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/05/2006
CRABV 51
COM 977
28
la fréquence des gardes ne profitera à personne.

Appartient-il aux autorités d'imposer une
permanence obligatoire au pédiatre qui consulte en
périphérie ? La permanence sera-t-elle également
imposée à d'autres spécialistes ? Les honoraires
de disponibilité ne constituent-ils pas un moyen
plus réaliste de garantir la qualité et la continuité
des soins pédiatriques dans les hôpitaux
périphériques ?


Is het wel een overheidstaak om een verplichte
permanentie op te leggen aan de perifeer werkende
pediater? Zal men de permanentie ook aan andere
specialisten opleggen? Is het niet realistischer om
via het beschikbaarheidshonorarium de kwaliteit en
continuïteit van de pediatrie te verzekeren in het
perifere ziekenhuis?
15.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
L'étude Casaer-Cannoodt et le projet d'arrêté royal
visent à améliorer la qualité des soins, à humaniser
ceux-ci, ainsi qu'à améliorer les conditions de
travail des pédiatres. Il est exact que les services
de garde alourdissent la tâche des pédiatres. Un
relèvement du nombre de pédiatres a un impact
positif. Les autorités sont en partie responsables de
la qualité des soins et il leur appartient de prendre
les mesures adéquates, dont l'obligation d'instaurer
une permanence pour les pédiatres.
15.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
studie Casaer-Cannoodt en het ontwerp van KB
beogen een verbetering van de zorgkwaliteit, een
vermenselijking van de zorgen en een verbetering
van de werkomstandigheden van pediaters. Het is
juist dat de wachtdiensten de taak van pediaters
zwaar maken. Een verhoging van het aantal
pediaters heeft een positieve impact. De overheid is
mee verantwoordelijk voor de zorgkwaliteit en het
komt haar toe de geschikte maatregelen te treffen,
waaronder het opleggen van een permanentie voor
pediaters.
L'obligation de présence à l'hôpital entre 9 et 17
heures - c.-à-d. aux heures de travail - imposée aux
pédiatres n'est nullement exagérée puisqu'elle
permet aux pédiatres d'avoir des consultations à
l'hôpital. Pour l'instant, il n'est pas prévu d'imposer
de permanence aux autres spécialistes. J'estime
que les honoraires de disponibilité ne constituent
pas une solution équivalente pour assurer la
continuité des soins dans les hôpitaux non
universitaires.
De verplichting voor een pediater om tussen 9 en
17 uur - de werkuren - aanwezig te zijn in het
ziekenhuis, is geenszins overdreven, omdat de
pediater dan raadplegingen kan houden in het
ziekenhuis. Momenteel is men niet van plan om
andere specialisten een permanentie op te leggen.
Ik vind het beschikbaarheidshonorarium geen
gelijkwaardige oplossing om de continuïteit van de
zorgen in de niet-universitaire ziekenhuizen te
verzekeren.
15.03 Hilde Dierickx (VLD) : J'avoue ne pas
comprendre la décision ministérielle de prévoir un
règlement exigeant la présence des pédiatres mais
ne les rétribuant pas en contrepartie. Car le
paramètre essentiel de l'exercice de la profession
de pédiatre, c'est généralement la prestation, ce
n'est pas toujours le salaire. La situation des
hôpitaux périphériques diffère de celle des hôpitaux
universitaires. Je me demande si l'instauration de
ce règlement pour une seule spécialité médicale
n'est pas discriminatoire.
15.03 Hilde Dierickx (VLD): Ik begrijp niet goed
dat de minister voor de pediaters een regeling treft
waarbij ze aanwezig moeten zijn zonder dat daar
een vergoeding tegenover staat. Het zijn mensen
die meestal werken volgens prestatie maar niet
altijd op basis van een loon. De situatie in de
perifere ziekenhuizen verschilt van de situatie in de
universitaire. Ik vraag mij af of het geen
discriminatie is, dat deze regeling slechts voor één
specialisme wordt ingevoerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 53.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.53 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline