CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 COM 1185
CRABV 51 COM 1185
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mardi
dinsdag
06-02-2007
06-02-2007
Matin
Voormiddag
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRABV 51
COM 1185
06/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Interpellation de M. Josy Arens au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les tarifs
pluriannuels en électricité et la possibilité
d'instaurer un tarif péréquaté pour la distribution
d'énergie" (n° 1010)
1
Interpellatie van de heer Josy Arens tot de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel
en
Wetenschapsbeleid
over
"de
meerjarentarieven voor elektriciteit en de
mogelijkheid om in verband met energiedistributie
te voorzien in een perequatietarief" (nr. 1010)
1
Orateurs: Joseph Arens, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Joseph Arens, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Motions
3
Moties
3
Question de M. Koen T'Sijen au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'augmentation
de la rémunération équitable due par les maisons
de jeunes et les salles polyvalentes" (n° 13991)
3
Vraag van de heer Koen T'Sijen aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de verhoging van de
billijke
vergoeding
voor
jeugdhuizen
en
polyvalente zalen" (nr. 13991)
3
Orateurs: Koen T'Sijen, Marc Verwilghen,
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Koen T'Sijen, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Katrien Schryvers au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur
"l'assurance des enfants de moins de 5 ans"
(n° 13969)
5
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel
en
Wetenschapsbeleid
over
"de
verzekering van kinderen onder 5 jaar"
(nr. 13969)
5
Orateurs:
Katrien
Schryvers,
Marc
Verwilghen, ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Katrien
Schryvers,
Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
06/02/2007
CRABV 51
COM 1185
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
CRABV 51
COM 1185
06/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MARDI
06
FÉVRIER
2007
Matin
______
van
DINSDAG
06
FEBRUARI
2007
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h 08 par M.
Paul Tant, président.
De vergadering wordt geopend om 10.08 uur en
voorgezeten door de heer Paul Tant.
01 Interpellation de M. Josy Arens au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les tarifs
pluriannuels en électricité et la possibilité
d'instaurer un tarif péréquaté pour la distribution
d'énergie" (n° 1010)</b>
01 Interpellatie van de heer Josy Arens tot de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel
en
Wetenschapsbeleid
over
"de
meerjarentarieven voor elektriciteit en de
mogelijkheid
om
in
verband
met
energiedistributie
te
voorzien
in
een
perequatietarief" (nr. 1010)
01.01 Joseph Arens (cdH) : Dans la déclaration
gouvernementale de 2003, votre gouvernement
annonçait la mise en oeuvre de tarifs pluriannuels
pour l'électricité et le gaz. Ils ont été inscrits dans la
loi en juin 2005 et devaient être d'application un an
plus tard. Actuellement, les tarifs sont calculés sur
une base annuelle, ce qui demande un travail
considérable et complique la prise de décision à
long terme.
La CREG vous a-t-elle rendu une proposition
d'arrêté d'exécution ? Pensez-vous que les arrêtés
pourront voir le jour avant la fin de cette
législature ? Je vous suggère, d'une part, de
modifier la loi pour prévoir le prolongement des
tarifs annuels pour 2006, 2007, 2008 et, d'autre
part, d'utiliser cette occasion pour instaurer un tarif
de distribution « péréquaté ».
01.01
Joseph
Arens
(cdH):
In
de
regeringsverklaring van 2003 heeft de regering
aangekondigd dat er voor gas en elektriciteit
meerjarentarieven zouden worden ingevoerd. Die
tarieven zijn in de wet van juni 2005 opgenomen en
zouden een jaar later in werking treden. Momenteel
worden de tarieven op jaarbasis berekend, wat heel
wat werk meebrengt en het nemen van
langetermijnbeslissingen bemoeilijkt.
Heeft de CREG u reeds een voorstel van
uitvoeringsbesluit voorgelegd? Meent u dat er nog
vóór
het
einde
van
deze
zittingsperiode
uitvoeringsbesluiten zullen komen? Ik stel voor om
enerzijds via een wetswijziging de jaartarieven voor
2006, 2007 en 2008 te verlengen en anderzijds van
die gelegenheid gebruik te maken om een
"geperequateerd" distributietarief in te voeren.
La libéralisation du marché de l'électricité en Région
wallonne et à Bruxelles, telle que formulée
Als ze op deze manier doorgezet wordt, leidt de
liberalisering van de elektriciteitsmarkt in het
06/02/2007
CRABV 51
COM 1185
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
actuellement, entraîne d'importantes disparités en
termes de prix finaux. Dans les communes
luxembourgeoises, par exemple, certains évaluent
à 20 % la hausse potentielle du prix de l'électricité.
Les tarifs varient en fonction des tarifs de
distribution, qui relèvent eux de la compétence
fédérale.
Afin de ne pas pénaliser les zones à faible densité
de population, ne serait-il pas opportun de maintenir
une uniformité des prix au sein du pays, à
déterminer par la CREG ?
Où en sont les arrêtés d'exécution en vue de
l'application des tarifs pluriannuels pour l'électricité
et le gaz ? Comptez-vous utiliser la structure
tarifaire pour instaurer un tarif de distribution
péréquaté ?
Waalse Gewest en in Brussel tot een zeer grote
discrepantie van de prijzen voor de eindverbruiker.
In de Luxemburgse gemeenten bijvoorbeeld zouden
de elektriciteitsprijzen volgens sommigen met 20
procent kunnen stijgen.
De
tarieven
variëren
afhankelijk
van
de
distributietarieven, en daarvoor is de federale
overheid bevoegd.
Zou het niet opportuun zijn de CREG voor het hele
land geldende, eenvormige tarieven te laten
bepalen, opdat dunbevolkte gebieden niet
benadeeld zouden worden?
Wat is de stand van zaken met betrekking tot de
uitvoeringsbesluiten met het oog op de toepassing
van meerjarentarieven voor elektriciteit en gas? Zal
u de tariefstructuur gebruiken als handvat om werk
te maken van een tarifaire perequatie voor de
distributietarieven?
01.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Des avant-projets d'arrêtés royaux concernant les
futurs tarifs pluriannuels relatifs aux réseaux de
transport de gaz naturel et d'électricité, établis par la
CREG, m'ont été transmis en novembre 2006. Ces
projets de textes sont, depuis, l'objet de
négociations avec la CREG, Fluxys et Elia et toutes
les dispositions sont prises pour qu'ils puissent être
finalisés dans les plus brefs délais. L'objectif visé
est l'application des nouvelles réglementations aux
tarifs de 2008.
Les tarifs relatifs aux réseaux de distribution de gaz
naturel et d'électricité sont établis selon la même
méthodologie que les tarifs de transport. Étant
donné que les gestionnaires de réseaux de
distribution ont des structures de coûts différentes
suivant la configuration de leur réseau et le mode
d'organisation de leurs activités, il est cohérent que
les tarifs appliqués soient différents.
01.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): In
november 2006 heb ik van de CREG een aantal
voorontwerpen van koninklijke besluiten ontvangen
in verband met de toekomstige meerjarentarieven
voor de transportnetten van aardgas en elektriciteit.
Sindsdien onderhandelen we met de CREG, Fluxys
en Elia over die ontwerpteksten. We doen er alles
aan om die besluiten zo vlug mogelijk rond te
krijgen. We willen die nieuwe bepalingen op de
tarieven van 2008 toepassen.
Bij de vastlegging van de tarieven inzake de
distributienetten voor aardgas en elektriciteit volgen
we
dezelfde
methodologie
als
voor
de
transporttarieven. Vermits de beheerders van de
distributienetten andere kostenstructuren hebben
naargelang van hun netwerkconfiguratie en de
manier waarop ze hun activiteiten organiseren, is
het logisch dat de toegepaste tarieven verschillen
vertonen.
L'instauration d'un tarif « péréquaté » dans une
zone géographique plus étendue présuppose une
réorganisation de la distribution. Cette matière
relève de la compétence exclusive des Régions.
Les futurs arrêtés royaux ne visent qu'à établir la
structure et les principes de base auxquels devront
répondre les tarifs établis par chacun des
gestionnaires de réseau, quelle que soit la
dimension de la zone géographique concernée.
Tarifaire perequatie in een grotere zone vereist een
reorganisatie van de distributie. Dat behoort
evenwel tot de exclusieve bevoegdheid van de
Gewesten.
Met de toekomstige koninklijke besluiten beogen we
enkel de structuur en de basisprincipes vast te
stellen waaraan de tarieven van elke netbeheerder
zullen moeten beantwoorden, ongeacht de grootte
van de betrokken zone.
01.03 Joseph Arens (cdH) : Les différences
tarifaires peuvent aller du simple au triple. Dans la
province de Luxembourg, région rurale, le prix de
01.03 Joseph Arens (cdH): De tarieven kunnen
oplopen tot het drievoudige. In de landelijke
provincie Luxemburg zal de elektriciteitsprijs met 20
CRABV 51
COM 1185
06/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
l'électricité connaîtra une hausse de 20 à 30%. Je
suis surpris que le gouvernement fédéral ne mette
pas de moyens en oeuvre pour éviter cette
discrimination. Je dépose donc une motion de
recommandation.
à 30 procent stijgen. Het verbaast me dat de
federale regering niets doet om die discriminatie
onmogelijk te maken. Ik zal dan ook een motie van
aanbeveling indienen.
01.04 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Les Régions ont une très grande responsabilité
concernant cette question. En Flandre, on a pu
aboutir.
01.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): De
Gewesten dragen een zware verantwoordelijkheid
in deze kwestie. In Vlaanderen is er wel een
oplossing uit de bus gekomen.
01.05 Joseph Arens (cdH) : Mais il en va aussi de
la responsabilité du gouvernement fédéral !
01.05 Joseph Arens (cdH): Maar ook de federale
regering is verantwoordelijk!
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Joseph Arens et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Joseph Arens
et la réponse du ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique,
demande au gouvernement
- de rédiger et de promouvoir les arrêtés
d'exécution fixant des tarifs pluriannuels pour le
transport et la distribution d'électricité et du gaz,
comme le prévoit, depuis juin 2005, la loi du
29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de
l'électricité et la loi du 29 avril 1999 relative à
l'organisation du marché du gaz;
- d'utiliser cette occasion où la structure tarifaire en
électricté est modifiée dans les arrêtés royaux, pour
instaurer un tarif de distribution péréquaté qui serait
identique pour tout le pays."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Joseph Arens en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Joseph Arens
en het antwoord van de minister van Economie,
Energie,
Buitenlandse
Handel
en
Wetenschapsbeleid,
vraagt de regering
- de uitvoeringsbesluiten tot vaststelling van de
meerjarentarieven voor de transmissie en de
distributie van elektriciteit en gas op te stellen en de
nodige impulsen te geven, zoals sinds juni 2005
bepaald door de wet van 29 april 1999 betreffende
de organisatie van de elektriciteitsmarkt en de wet
van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de
gasmarkt;
- van deze wijziging van de tariefstructuur voor
elektriciteit in de koninklijke besluiten gebruik te
maken om voor het hele land eenzelfde
geperequateerd distributietarief in te voeren."
Une motion pure et simple a été déposée par M.
Dominique Van Roy.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heer
Dominique Van Roy.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
02 Question de M. Koen T'Sijen au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'augmentation
de la rémunération équitable due par les maisons
de jeunes et les salles polyvalentes" (n° 13991)
02 Vraag van de heer Koen T'Sijen aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel
en
Wetenschapsbeleid
over
"de
verhoging van de billijke vergoeding voor
jeugdhuizen en polyvalente zalen" (nr. 13991)
02.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit) : Il est entendu que
les droits d'auteur et les indemnités pour les artistes
exécutants doivent être perçus correctement.
Depuis le 1
er
janvier, la rémunération équitable pour
les maisons de jeunes et les salles polyvalentes a
toutefois été augmentée de 10 %, alors que le
02.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Het staat vast dat
auteursrechten en vergoedingen voor uitvoerende
artiesten op een faire wijze moeten worden geïnd.
Sinds 1 januari gaat de billijke vergoeding voor
jeugdhuizen en polyvalente zalen echter met 10
procent omhoog, terwijl de sociaalculturele sector
06/02/2007
CRABV 51
COM 1185
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
secteur socioculturel n'était absolument pas
demandeur. L'augmentation a été instaurée à la
demande des sociétés de gestion. Nous nous
interrogeons à propos de l'élaboration et de la
justification substantielle de cette décision, plus
particulièrement parce que cette augmentation ne
sera applicable qu'un an. Quel sera le montant des
indemnités que les sociétés de gestion exigeront
lors des nouvelles négociations fin 2007 ?
helemaal geen verhoging wenste. De verhoging is
er
gekomen
op
vraag
van
de
beheersvennootschappen. Wij stellen ons vragen
bij de totstandkoming en de inhoudelijke
verantwoording van deze beslissing, vooral omdat
de verhoging slechts voor één jaar werd vastgelegd.
Hoe hoog zullen de vergoedingen zijn die bij de
nieuwe onderhandelingen einde 2007 door de
beheersvennootschappen zullen worden geëist?
Quels arguments de fond ont milité en faveur de
l'élaboration du compromis conclu au sein de la
commission paritaire ? Pourquoi l'augmentation
décidée n'est-elle d'application que pour les
maisons de jeunes et les salles polyvalentes ? La
limitation dans le temps, à un an pour être précis,
de cette augmentation a-t-elle été décidée à la
demande des sociétés de gestion ? Y aura-t-il une
nouvelle augmentation l'an prochain ? Dans quelle
mesure le secteur socioculturel est-il représenté au
sein de la commission paritaire ? Les représentants
des ayants droit de la rémunération équitable et
ceux qui doivent payer cette rémunération sont-ils
également représentés dans cette commission ? Le
ministre est-il disposé à intensifier en la matière la
concertation avec les Communautés ?
Welke inhoudelijke argumenten hebben gespeeld
bij de totstandkoming van het compromis in de
paritaire commissie? Waarom geldt de verhoging
enkel voor de jeugdhuizen en polyvalente zalen?
Kwam de beperking van de verhoging tot één jaar
er op vraag van de beheersvennootschappen? Zal
er volgend jaar een nieuwe verhoging komen? In
welke mate is de sociaalculturele sector
vertegenwoordigd in de paritaire commissie? Is er
een
gelijke
verhouding
tussen
de
vertegenwoordigers van de rechthebbenden van de
billijke vergoeding en degenen die de vergoeding
moeten betalen? Is de minister bereid om ter zake
het overleg met de Gemeenschappen te
intensifiëren?
02.02
Marc
Verwilghen,
ministre
(en
néerlandais) : C'est la commission paritaire qui a
pris la décision d'augmenter de 10 % en 2007 le
montant de la rémunération équitable applicable
aux maisons de jeunes et aux salles polyvalentes.
Pour les maisons de jeunes, la rémunération a été
augmentée parce que la durée de validité pour cette
catégorie est arrivée à échéance fin 2006. Quant à
l'augmentation des
tarifs
pour
les
salles
polyvalentes, elle faisait partie du compromis global
proposé. Les tarifs pour les centres culturels sont
restés inchangés.
02.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
beslissing om de billijke vergoeding voor de
jeugdhuizen en de polyvalente zalen in 2007 te
verhogen met 10 procent werd genomen door de
paritaire commissie. De vergoeding voor de
jeugdhuizen
werd
verhoogd
omdat
de
geldigheidsduur voor deze categorie einde 2006
afliep. Dat ook de tarieven voor de polyvalente
zalen verhoogd werden, maakte deel uit van het
totale compromisvoorstel. De tarieven voor de
culturele centra werden niet gewijzigd.
Fin 2007, certains tarifs arriveront à expiration et la
commission paritaire devra communiquer de
nouveaux tarifs pour 2008. Personne ne sait encore
à l'heure actuelle s'il faut s'attendre à une baisse ou
à une augmentation.
La commission paritaire est composée de
représentants des sociétés de gestion et de
représentants des organisations redevables de la
rémunération équitable. Les deux groupes
disposent du même nombre de voix. Les quatre
organisations de coordination sont: la Vereniging
Vlaamse Cultuurcentra, la CESSOC, l'Union des
villes et communes belges et la Socioculturele
Werkgeversfederatie. La composition de la
commission a été fixée par l'arrêté ministériel du 11
janvier 2006. Je reste bien sûr ouvert à toute
nouvelle concertation avec les Communautés.
Einde 2007 zullen sommige tarieven aflopen en zal
de paritaire commissie nieuwe tarieven voor 2008
moeten bekendmaken. Niemand weet nu al of dat
een daling of verhoging zal betekenen.
De commissie is paritair samengesteld uit
vertegenwoordigers
van
de
beheersvennootschappen en vertegenwoordigers
van de organisaties die de billijke vergoeding
moeten betalen. Beide groepen beschikken over
evenveel stemmen. De vier overkoepelende
organisaties
zijn:
de
Vereniging
Vlaamse
Cultuurcentra, CESSOC, de Vereniging voor de
Belgische
Steden
en
Gemeenten
en
de
Socioculturele
Werkgeversfederatie.
De
samenstelling van de commissie werd bepaald in
het ministerieel besluit van 11 januari 2006.
CRABV 51
COM 1185
06/02/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
Uiteraard ben ik steeds bereid tot verder overleg
met de Gemeenschappen.
02.03 Koen T'Sijen (sp.a-spirit) : Nous espérons
vivement que cette concertation avec les
Communautés débouchera sur une solution
équitable car le secteur socioculturel a, en effet, de
plus en plus de difficultés à payer cette
rémunération équitable de plus en plus élevée.
02.03 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Wij rekenen erop
dat uit het overleg met de Gemeenschappen een
billijke
oplossing
zal
voortvloeien.
De
sociaalculturele sector krijgt immers grote moeite
om de steeds stijgende billijke vergoeding nog te
betalen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Katrien Schryvers au
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et
de
la
Politique
scientifique sur "l'assurance des enfants de
moins de 5 ans" (n° 13969)
03 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel
en
Wetenschapsbeleid
over
"de
verzekering van kinderen onder 5 jaar" (nr. 13969)
03.01 Katrien Schryvers (CD&V) : Dernièrement, il
a été question dans la presse d'un jugement en
vertu duquel les surveillants d'une plaine de jeux
avaient été déclarés responsables de la mort d'un
enfant de cinq ans. A la suite de ce jugement, nous
avons appris que la réparation en responsabilité
posait problème lorsque l'enfant avait moins de cinq
ans. La cause du problème réside dans l'article 96
de la loi sur les contrats d'assurance terrestre, qui
stipule que toute clause prévoyant des prestations
en cas de décès d'un enfant de moins de cinq ans
est nulle, sauf aux conditions et pour un montant
maximum à fixer par le Roi. Or, à ce jour, aucun
arrêté royal n'a été pris en ce sens.
Quelle est la justification de cette disposition ?
Pourquoi fait-on une distinction entre les enfants de
plus et de moins de cinq ans ? Les parents d'un
enfant de moins de cinq ans qui décède
accidentellement n'ont-ils pas droit à une indemnité
en dehors des frais de funérailles ? En cas
d'accident non mortel, ils auraient bel et bien droit à
une indemnité pour invalidité. En cas de
contestation, un tribunal ne peut-il accorder une
indemnité, quitte à ce qu'elle ne soit pas prise en
charge par l'assureur, mais par la partie civilement
responsable ? Est-il exact qu'aucun arrêté royal
prévoyant une dérogation à cette règle n'a été pris à
ce jour ? Si oui, pourquoi ? Le ministre compte-il
prendre une initiative au plan juridique afin de
résoudre ce problème ?
03.01 Katrien Schryvers (CD&V): Onlangs kwam
een vonnis in het nieuws waarin toezichthouders op
een speelplaats aansprakelijk werden gesteld voor
de dood van een kleuter van vijf jaar. Naar
aanleiding hiervan werd ons gemeld dat er
problemen zijn betreffende een uitkering na
aansprakelijkheid bij kleuters jonger dan vijf jaar. De
oorzaak ligt mogelijk in artikel 96 van de wet op de
landverzekeringsovereenkomsten, dat stelt dat een
beding dat in uitkeringen voorziet voor een kind
jonger dan vijf jaar nietig is, behalve onder de
voorwaarden en voor het maximumbedrag te
bepalen door de Koning, een KB dat tot op heden
nog nooit werd genomen.
Wat is de redenering achter deze bepaling?
Waarom wordt er een onderscheid gemaakt tussen
kinderen ouder en jonger dan vijf jaar? Hebben de
ouders van een kind dat jonger dan vijf jaar is en
dat verongelukt, geen recht op een vergoeding, met
uitzondering van de begrafeniskosten? Bij een
ongeval dat niet dodelijk is, hebben ze immers wel
recht op een vergoeding wegens invaliditeit. Kan er
bij betwisting een schadevergoeding worden
toegekend door een rechtbank, zij het dat die niet
door de verzekeraar wordt betaald, maar door de
aansprakelijke partij? Klopt het dat er nooit een KB
werd uitgevaardigd dat een afwijking op deze regel
toestaat? Waarom niet? Zal de minister via een
wettelijk initiatief dit probleem oplossen?
03.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais) :
L'interdiction de contracter des assurances pour de
très jeunes enfants découle de la loi du 26
décembre 1906, intégrée dans la loi du 25 juin 1992
sur le contrat d'assurance terrestre. L'interdiction a
initialement été décrétée pour prévenir toute
spéculation criminelle sur l'assurance de la
mortalité infantile. Cette interdiction s'applique aux
03.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Het
verbod op de verzekeringen voor zeer jonge
kinderen vloeit voort uit de wet van 26 december
1906, die werd hernomen in de wet op de
landverzekeringsovereenkomsten van 25 juni 1992.
Het verbod werd oorspronkelijk uitgevaardigd om
criminele speculatie bij de verzekering tegen
kindersterfte tegen te gaan. Het verbod geldt voor
06/02/2007
CRABV 51
COM 1185
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
assurances décès, aux assurances contre les
accidents
mais
pas
aux
assurances
en
responsabilité.
Par
conséquent,
lorsqu'une
personne est tenue pour responsable du décès d'un
enfant de moins de cinq ans, elle peut recourir à
son assurance en responsabilité. Il est exact
qu'aucune disposition n'a encore été prise en
exécution de l'article 96, d'une part, en raison d'une
certaine réticence à déroger à l'interdiction et,
d'autre part, parce qu'une personne responsable
peut
généralement
être
désignée.
Mon
administration n'a pas connaissance d'accidents
mortels dont auraient été victimes de jeunes
enfants et où il n'y aurait pas eu d'indemnisation. Je
demanderai néanmoins à la commission des
assurances d'étudier l'opportunité d'assouplir
l'article 96 par le biais d'un arrêté d'exécution.
overlijdensverzekeringen
en
ongevallenverzekeringen,
maar
niet
voor
aansprakelijkheidsverzekeringen. Wanneer iemand
dus aansprakelijk wordt gesteld voor de dood van
een kind dat jonger dan vijf jaar is, kan hij een
beroep doen op zijn aansprakelijkheidsverzekering.
Het klopt dat er tot nu toe geen uitvoeringsbepaling
werd uitgevaardigd op artikel 96, enerzijds omdat er
een zekere huiver was om afbreuk te doen aan het
verbod, anderzijds omdat toch meestal een
aansprakelijke persoon kon worden aangewezen.
Mijn administratie heeft geen weet van dodelijke
ongevallen met jonge kinderen die zonder
vergoeding zouden zijn gebleven. Toch zal ik de
commissie voor de verzekeringen vragen of het
raadzaam is om artikel 96 te verzachten door een
uitvoeringsbesluit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le développement de l'interpellation et des
questions se termine à 10 h 31.
De behandeling van de vragen en van de
interpellatie eindigt om 10.31 uur.